Luis Eduardo Aute - El Niño Que Miraba el Mar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luis Eduardo Aute - El Niño Que Miraba el Mar




El Niño Que Miraba el Mar
Мальчик, смотрящий на море
Cada vez que veo esa fotografía
Всякий раз, как вижу эту фотографию,
Que huye del cliché del álbum familiar
Выходящую за рамки клише семейного альбома,
Miro a ese niño que hace de vigía
Я гляжу на этого мальчика-наблюдателя,
Oteando el más allá del fin del mar
Изучающего горизонт за краем моря.
Aún resuena en su cabeza el bombardeo
В его голове еще звучит грохот
De una guerra de dragones sin cuartel
Безжалостной войны драконов.
Su mirada queda oculta pero veo
Его взгляд скрыт, но я вижу
Lo que ven sus ojos porque yo soy él
То, что видят его глаза, потому что я - он.
Y daría lo vivido
И я отдал бы все прожитое,
Por sentarme a su costado
Чтобы сидеть рядом с ним,
Para verme en su futuro
Чтобы увидеть себя в его будущем
Desde todo mi pasado
Глазами всего своего прошлого.
Y mirándole a los ojos
И, глядя ему в глаза,
Preguntarle enmimismado
Спросить самого себя,
Si descubre a su verdugo
Узнает ли он своего палача
En mis ojos reflejado
В моем отражении.
Mientras él me ve mirar
В то время как он видит, как я смотрю
A ese niño que miraba el mar
На того мальчика, что смотрел на море.
Ese niño ajeno al paso de las horas
Этот мальчик, еще не знающий хода времени,
Y que está poniendo en marcha su reloj
Начинает свой путь.
No es consciente de que incuba el mal de aurora
Он не сознает, что в нем зарождается утреннее зло,
Ese mal del animal que ya soy yo
Зло того зверя, которым я стал.
Frente a él oscuras horas de naufragios
Перед ним темные часы кораблекрушений,
Acumulan tumbas junto al malecón
Складывающих могилы на набережной.
Y sospecha que ese mar es un presagio
И он подозревает, что это море - предзнаменование,
De que al otro lado espera otro dragón
Что на другом берегу его ждет другой дракон.
Y daría lo vivido
И я отдал бы все прожитое,
Por sentarme a su costado
Чтобы сидеть рядом с ним,
Para verme en su futuro
Чтобы увидеть себя в его будущем
Desde todo mi pasado
Глазами всего своего прошлого.
Y mirándole a los ojos
И, глядя ему в глаза,
Preguntarle enmimismado
Спросить самого себя,
Si descubre a su verdugo
Узнает ли он своего палача
En mis ojos reflejado
В моем отражении.
Mientras él me ve mirar
В то время как он видит, как я смотрю
A ese niño que miraba el mar
На того мальчика, что смотрел на море.





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! Feel free to leave feedback.