Lyrics and translation Luis Eduardo Aute - Grave New World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grave New World
Новый мрачный мир
"Back
to
order"
is
the
spirit
of
these
times
"Назад
к
порядку"
- девиз
нашего
времени,
And
its
matter,
all
the
silence
of
its
crimes,
И
его
суть
- молчание
о
его
преступлениях,
Market
prophets
blessing
final
Histories,
Рыночные
пророки
благословляют
окончательные
версии
Истории,
Show-biz
vampires
sucking
blood
from
realities,
Шоу-бизнес
вампиры
высасывают
кровь
из
реальности,
Wall
street
churches
built
on
homeless
walls
and
streets,
Уолл-стрит
церкви
построены
на
стенах
и
улицах
бездомных,
Entertainment
celebrating
thought's
defeat...
Развлечения
празднуют
поражение
мысли...
Without
love,
without
soul,
Без
любви,
без
души,
Without
heart,
without
mind...
Без
сердца,
без
разума...
In
this
grave
new
world,
В
этом
новом
мрачном
мире,
Deaf
and
dumb
and
blind.
Глухом,
немом
и
слепом.
Right
wing
eagles
flying
over
legal
theft,
Правосторонние
орлы
летают
над
легальным
воровством,
Only
anger
of
distress
is
all
that's
left,
Только
гнев
отчаяния
- вот
что
осталось,
Racist
raiders
are
the
winners
of
the
race
Расистские
рейдеры
- победители
гонки,
And
the
darskins
ride
the
horses
of
disgrace.
А
смуглокожие
скачут
на
конях
позора.
If
you
think
twice,
you
may
be
called
Bertold
Brecht
Если
ты
подумаешь
дважды,
тебя
могут
назвать
Бертольтом
Брехтом,
And
that
poet
is
somehow
not
too
correct...
А
этот
поэт
как-то
не
очень
корректен...
Swords
of
wisdom
are
the
keepers
of
the
key,
Мечи
мудрости
- хранители
ключа,
Sin
redeemers
selling
heavens
on
TV.
Искупители
грехов
продают
небеса
по
телевизору.
Crooks
and
thieves
will
have
you
begging
on
your
knees,
Жулики
и
воры
поставят
тебя
на
колени,
That's
the
bargain
if
you
want
to
get
your
fees.
Такова
сделка,
если
ты
хочешь
получить
свой
гонорар.
Lady
Rainbow,
all
your
colours
have
been
sold,
Радужная
Леди,
все
твои
цвета
проданы,
Tell
me
Beauty,
are
you
worth
a
pot
of
gold?
Скажи
мне,
Красота,
стоишь
ли
ты
горшка
золота?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.