Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
yo
tuviera
Wenn
ich
hätte
El
aro
de
Giges
Den
Ring
des
Gyges
Y
le
pidiera
desaparecer
Und
ihn
bitten
würde
zu
verschwinden
Sólo
lo
haría
Ich
würde
es
nur
tun
Para
camuflarme
Um
mich
zu
tarnen
De
algunos
espías
Vor
einigen
Spionen
Que
no
quiero
ver
Die
ich
nicht
sehen
will
Nunca
sería
Niemals
wäre
es
Para
sorprenderte
Um
dich
zu
überraschen
Bebiendo
de
otras
ambrosías
Wie
du
von
anderen
Ambrosien
trinkst
Me
excita
más
la
alevosía
Mich
erregt
mehr
die
brutale
Heimtücke
Brutal
de
no
verte
Dich
nicht
zu
sehen
Cuando
no
eres
mía
Wenn
du
nicht
meine
bist
Cuando
no
eres
mía
Wenn
du
nicht
meine
bist
Ay,
si
pudiera
ser
Ach,
wenn
ich
sein
könnte
Si
pudiera
ser
Wenn
ich
sein
könnte
Invisible
amor
Unsichtbare
Liebe
Si
me
tomara
Wenn
ich
nähme
La
mezcla
de
Griffin
Griffins
Mixtur
Y
me
esfumara
para
no
volver
Und
verschwände,
um
nicht
zurückzukehren
Sólo
lo
haría
Ich
würde
es
nur
tun
Para
liberarme
Um
mich
zu
befreien
De
mi
biografía
sin
dejar
de
ser
Von
meiner
Biografie,
ohne
aufzuhören
zu
sein
E
intentaría
Und
ich
würde
versuchen
Que
mi
transparencia
Dass
meine
Transparenz
Fundiese
con
tu
anatomía
Mit
deiner
Anatomie
verschmilzt
Y
ya
entrados
en
herejías
Und
schon
in
Ketzereien
vertieft
Tu
concupiscencia
Würde
deine
Begierde
Me
reencarnaría
Mich
reinkarnieren
Ay,
si
pudiera
ser
Ach,
wenn
ich
sein
könnte
Si
pudiera
ser
Wenn
ich
sein
könnte
Invisible
amor
Unsichtbare
Liebe
Si
fuera
el
gato
Wenn
ich
der
Kater
wäre
Burlón
de
Cheshire
Der
spöttische
von
Cheshire
Haría
un
trato
con
mi
creador
Würde
ich
einen
Pakt
mit
meinem
Schöpfer
schließen
No
sonreiría
Ich
würde
niemals
lächeln
Jamás
si
consigue
Wenn
er
erreicht
Que
Alicia
sonría
Dass
Alice
lächelt
Entre
tanto
horror
Inmitten
all
des
Grauens
Entregaría
al
rey
mi
cabeza,
incluso
mi
cuerpo
invisible
Ich
würde
dem
König
meinen
Kopf
übergeben,
sogar
meinen
unsichtbaren
Körper
Si
a
cambio
no
fuera
posible
Wenn
im
Gegenzug
niemals
möglich
wäre
Jamás
tu
tristeza
Deine
Traurigkeit
Tu
melancolía
Deine
Melancholie
Tu
melancolía
Deine
Melancholie
Ay,
si
pudiera
ser
Ach,
wenn
ich
sein
könnte
Si
pudiera
ser
Wenn
ich
sein
könnte
Invisible
amor
Unsichtbare
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Album
Alevosia
date of release
06-11-1995
Attention! Feel free to leave feedback.