Luis Eduardo Aute - Jacques - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Luis Eduardo Aute - Jacques




Jacques
Jacques
Jacques permíteme el atrevimiento de llamarte así
Jacques, allow me the audacity to call you this
Al escribir esta balada urgente para ti, para ti.
As I am writing this urgent ballad for you, for you.
Jacques querrás saber por qué se me ha ocurrido
Jacques, you'll want to know why I have thought of
Al cabo de los años transcurridos
After all these years
Recordar aquel Quijote verde que escapó a Tahití.
To recall that green Quixote who escaped to Tahiti,
Jacques podría responderte simplemente porque
Jacques, you could answer me, simply because
O que en la radio acabo de escuchar "le plat pays".
Or that on the radio I just heard "le plat pays".
Jacques lo que sucede es que me han desgarrado el corazón
Jacques, what is happening is that my heart has been torn apart
Y necesito hablarte, como Jeff necesitó tu canción.
And I need to talk to you, as Jeff needed your song.
Ella ya no está, pero eso qué más da,
She is no longer here, but what does it matter,
Pero eso qué más da;
But what does it matter,
Lo malo es esta noche de eterna soledad.
What is bad is this night of eternal solitude.
Jacques ne me quitte pas.
Jacques, don't leave me.
Jacques ne me quitte pas.
Jacques, don't leave me.
Jacques ya ves que no se trata de escribirle al señor juez
Jacques, you see that this isn't about writing to the judge
Y que mi drama es para que respondas, ¡qué idiotez!
And that my drama is for you to respond, what idiocy!
¡qué idiotez!
what idiocy!
Jacques si acudo a ti es porque busco a un amigo
Jacques, if I come to you, it is because I am looking for a friend
Para unas copas y un "estoy contigo"
For a few drinks and an "I am with you"
Y a esa falsa rubia consentida que la folle un pez.
And for that false blonde darling to be f***ed by a fish.
Jacques vallamos con Jorès, Sandra y Fernand à la Kermesse
Jacques, let's go with Jorès, Sandra and Fernand to the Kermesse
Y luego al Amsterdam a que nos hagan un francés.
And then to the Amsterdam for them to give us a Frenchman.
Jacques pero han oído de este octubre frío de Paris
Jacques, but have they heard of this cold October in Paris
Tal vez estén volando entre las nubes junto a ti,?.
Maybe they're flying among the clouds with you, ?.
Ella ya no está, pero eso qué más da,
She is no longer here, but what does it matter,
Pero eso qué más da;
But what does it matter,
Lo malo es esta noche de eterna soledad.
What is bad is this night of eternal solitude.
Jacques ne me quitte pas.
Jacques, don't leave me.
Jacques ne me quitte pas.
Jacques, don't leave me.





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! Feel free to leave feedback.