Luis Eduardo Aute - Jacques - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luis Eduardo Aute - Jacques




Jacques
Жак
Jacques permíteme el atrevimiento de llamarte así
Жак, позволь мне смелость назвать тебя так
Al escribir esta balada urgente para ti, para ti.
Пишу тебе эту срочную балладу, для тебя, для тебя.
Jacques querrás saber por qué se me ha ocurrido
Жак, захочешь узнать, почему мне пришло в голову
Al cabo de los años transcurridos
Спустя годы
Recordar aquel Quijote verde que escapó a Tahití.
Вспомнить того зеленого Дон Кихота, что сбежал на Таити.
Jacques podría responderte simplemente porque
Жак, мог бы ответить тебе просто, потому что да
O que en la radio acabo de escuchar "le plat pays".
Или что только что услышал по радио "le plat pays".
Jacques lo que sucede es que me han desgarrado el corazón
Жак, в том-то и дело, что мне разбили сердце
Y necesito hablarte, como Jeff necesitó tu canción.
И мне нужно поговорить с тобой, как Джефф нуждался в твоей песне.
Ella ya no está, pero eso qué más da,
Ее больше нет, но какая разница,
Pero eso qué más da;
Какая разница;
Lo malo es esta noche de eterna soledad.
Хуже всего эта вечная одинокая ночь.
Jacques ne me quitte pas.
Жак, не уходи от меня.
Jacques ne me quitte pas.
Жак, не уходи от меня.
Jacques ya ves que no se trata de escribirle al señor juez
Жак, понимаешь, дело не в том, чтобы писать господину судье
Y que mi drama es para que respondas, ¡qué idiotez!
И моя драма не требует твоего ответа, какая глупость!
¡qué idiotez!
Какая глупость!
Jacques si acudo a ti es porque busco a un amigo
Жак, если я обращаюсь к тебе, то потому что ищу друга
Para unas copas y un "estoy contigo"
Для пары стаканчиков и с тобой"
Y a esa falsa rubia consentida que la folle un pez.
А эту избалованную фальшивую блондинку пусть трахнет рыба.
Jacques vallamos con Jorès, Sandra y Fernand à la Kermesse
Жак, давай пойдем с Жоресом, Сандрой и Фернаном на Кермесс
Y luego al Amsterdam a que nos hagan un francés.
А потом в Амстердам, чтобы нам сделали французянку.
Jacques pero han oído de este octubre frío de Paris
Жак, но слыхали вы об этом холодном октябре в Париже?
Tal vez estén volando entre las nubes junto a ti,?.
Может быть, они летают в облаках вместе с тобой,?.
Ella ya no está, pero eso qué más da,
Ее больше нет, но какая разница,
Pero eso qué más da;
Но какая разница;
Lo malo es esta noche de eterna soledad.
Хуже всего эта вечная одинокая ночь.
Jacques ne me quitte pas.
Жак, не уходи от меня.
Jacques ne me quitte pas.
Жак, не уходи от меня.





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! Feel free to leave feedback.