Luis Eduardo Aute - La Belleza (En Directo) - translation of the lyrics into German




La Belleza (En Directo)
Die Schönheit (Live)
Enemigo de la guerra y su reverso, la medalla
Feind des Krieges und seiner Kehrseite, der Medaille
No propuse otra batalla que librar al corazón
Schlug ich keine andere Schlacht vor, als das Herz zu befreien
De ponerse cuerpo a tierra
Davor, sich zu Boden zu werfen
Bajo el paso de una historia
Unter dem Schritt einer Geschichte
Que iba a alzar hasta la gloria
Die bis zum Ruhm erheben sollte
El poder de la razón
Die Macht der Vernunft
Y ahora que ya no hay trincheras
Und jetzt, da es keine Schützengräben mehr gibt
El combate es la escalera
Ist der Kampf die Leiter
Y el que trepe a lo más alto
Und wer am höchsten klettert
Pondrá a salvo su cabeza
Wird seinen Kopf retten
Aunque se hunda en el asfalto
Auch wenn im Asphalt versinkt
La belleza
Die Schönheit
La belleza
Die Schönheit
La belleza, la belleza
Die Schönheit, die Schönheit
La belleza
Die Schönheit
Míralos como reptiles, al acecho de la presa
Sieh sie dir an wie Reptilien, auf der Lauer nach der Beute
Negociando en cada mesa maquillajes de ocasión
Verhandelnd an jedem Tisch über Gelegenheits-Make-ups
Siguen todos los railes
Sie folgen allen Schienen
Que conduzcan a la cumbre
Die zum Gipfel führen
Locos, porque nos deslumbre
Verrückt danach, dass uns blende
Su parásita ambición
Ihr schmarotzender Ehrgeiz
Antes iban de profetas
Früher gaben sie sich als Propheten aus
Y ahora el éxito es su meta
Und jetzt ist der Erfolg ihr Ziel
Mercaderes, traficantes
Händler, Geschäftemacher
Más que nausea dan tristeza
Mehr als Übelkeit erregen sie Mitleid
No rozaron ni un instante
Sie berührten nicht einen Augenblick lang
La belleza
Die Schönheit
La belleza
Die Schönheit
La belleza, la belleza
Die Schönheit, die Schönheit
La belleza
Die Schönheit
Y me hablaron de futuros fraternales, solidarios
Und sie erzählten mir von brüderlichen, solidarischen Zukünften
Donde todo lo falsario acabaría en el pilón
Wo alles Falsche am Pranger enden würde
Y ahora que no quedan muros
Und jetzt, da keine Mauern mehr stehen
Ya no somos tan iguales
Sind wir nicht mehr so gleich
Tanto vendes, tanto vales
So viel du verkaufst, so viel bist du wert
¡Viva la revolución!
Es lebe die Revolution!
Reivindico el espejismo
Ich fordere die Illusion zurück
De intentar ser uno mismo
Zu versuchen, man selbst zu sein
Ese viaje hacia la nada
Diese Reise ins Nichts
Que consiste en la certeza
Die in der Gewissheit besteht
De encontrar en tu mirada
In deinem Blick zu finden
La belleza
Die Schönheit
La belleza
Die Schönheit
La belleza, la belleza
Die Schönheit, die Schönheit
La belleza
Die Schönheit





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! Feel free to leave feedback.