Luis Eduardo Aute - La Belleza - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luis Eduardo Aute - La Belleza




La Belleza
Красота
Enemigo de la guerra y su reverso, la medalla
Враг войны и ее обратной стороны, медали
No propuse otra batalla que librar al corazón
Я не предложил иного сражения, кроме освобождения сердца
De ponerse cuerpo a tierra
Из земного плена
Bajo el paso de una historia
Под шагом истории,
Que iba a alzar hasta la gloria
Которая должна была вознести до славы
El poder de la razón
Власть разума
Y ahora que ya no hay trincheras
А теперь, когда окопов нет,
El combate es la escalera
Битва - это лестница
Y el que trepe a lo más alto
И тот, кто поднимется на вершину
Pondrá a salvo su cabeza
Спасет свою голову
Aunque se hunda en el asfalto
Хотя и погрузится в асфальт
La belleza
Красота
La belleza
Красота
La belleza, la belleza
Красота, красота
La belleza
Красота
Míralos como reptiles, al acecho de la presa
Посмотри на них, как на рептилий, подстерегающих добычу,
Negociando en cada mesa maquillajes de ocasión
Торгующих за столом гримом для особого случая.
Siguen todos los railes
Они следуют всем рельсам,
Que conduzcan a la cumbre
Которые ведут к вершине,
Locos, porque nos deslumbre
Безумные, потому что они ослепляют нас,
Su parásita ambición
Их паразитное честолюбие
Antes iban de profetas
Раньше они выдавали себя за пророков,
Y ahora el éxito es su meta
А теперь успех - их цель.
Mercaderes, traficantes
Торговцы, спекулянты,
Más que nausea dan tristeza
Вызывают скорее грусть, чем отвращение,
No rozaron ni un instante
Они ни разу не прикоснулись
La belleza
Красота
La belleza
Красота
La belleza, la belleza
Красота, красота
La belleza
Красота
Y me hablaron de futuros fraternales, solidarios
И они говорили мне о братском будущем, о солидарности,
Donde todo lo falsario acabaría en el pilón
Где всякая фальшь закончится в мусорной куче.
Y ahora que no quedan muros
И теперь, когда стен не осталось,
Ya no somos tan iguales
Мы уже не такие равные,
Tanto vendes, tanto vales
Сколько продаешь, столько и стоишь,
¡Viva la revolución!
Да здравствует революция!
Reivindico el espejismo
Я требую миража,
De intentar ser uno mismo
Чтобы попытаться быть самим собой,
Ese viaje hacia la nada
К этому путешествию в никуда,
Que consiste en la certeza
Которое заключается в уверенности,
De encontrar en tu mirada
Найти в твоем взгляде
La belleza
Красота
La belleza
Красота
La belleza, la belleza
Красота, красота
La belleza
Красота





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! Feel free to leave feedback.