Lyrics and translation Luis Eduardo Aute - La Belleza (Remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Belleza (Remasterizado)
Красота (Ремастеринг)
Enemigo
de
la
guerra
Враг
войны
Y
su
reverso,
la
medalla
И
ее
оборотная
сторона,
медаль
No
propuse
otra
batalla
Я
не
предлагал
другой
битвы
Que
librar
al
corazón
Только
освободить
сердце
De
ponerse
cuerpo
a
tierra
От
того,
чтобы
пасть
ниц
Bajo
el
peso
de
una
historia
Под
тяжестью
истории
Que
iba
a
alzar
hasta
la
gloria
Которая
должна
была
возвысить
до
славы
El
poder
de
la
razón
Силу
разума
Y
ahora
que
ya
no
hay
trincheras
И
теперь,
когда
нет
больше
окопов
El
combate
es
la
escalera
Сражение
- это
лестница
Y
el
que
trepe
a
lo
más
alto
И
тот,
кто
поднимется
на
самый
верх
Pondrá
a
salvo
su
cabeza
Спасет
свою
голову
Aunque
se
hunda
en
el
asfalto
Даже
если
он
утонет
в
асфальте
Míralos
como
reptiles
Смотри
на
них,
как
на
рептилий
Al
acecho
de
la
presa
В
ожидании
добычи
Negociando
en
cada
mesa
Ведущих
переговоры
за
каждым
столом
Maquillajes
de
ocasión
Маскируясь
под
особый
случай
Siguen
todos
los
railes
Они
следуют
всем
путям
Que
conduzcan
a
la
cumbre
Ведущим
к
вершине
Locos
porque
nos
deslumbre
Обезумевшие
от
того,
что
мы
восхищаемся
Su
parásita
ambición
Их
паразитической
амбицией
Antes
iban
de
profetas
Раньше
они
притворялись
пророками
Y
ahora
el
éxito
es
su
meta
А
теперь
их
цель
- успех
Mercaderes,
traficantes
Торговцы,
спекулянты
Más
que
nausea
dan
tristeza
Они
скорей
вызывают
отвращение,
чем
грусть
No
rozaron
ni
un
instante
Они
ни
на
мгновение
не
касались
Y
me
hablaron
de
futuros
И
они
говорили
мне
о
будущем
Fraternales,
solidarios
Братском,
солидарном
Donde
todo
lo
falsario
Где
все
ложное
Acabaría
en
el
pilón
Окажется
на
дне
Y
ahora
que
se
cae
el
muro
И
теперь,
когда
стена
рухнула
Ya
no
somos
tan
iguales
Мы
уже
не
столь
равны
Tanto
vendes,
tanto
vales
Чем
больше
продаешь,
тем
больше
стоишь
¡Viva
la
revolución!
Да
здравствует
революция!
Reivindico
el
espejismo
Я
требую
мираж
De
intentar
ser
uno
mismo
Попытаться
стать
самим
собой
Ese
viaje
hacia
la
nada
Это
путешествие
в
никуда
Que
consiste
en
la
certeza
Которое
заключается
в
уверенности
De
encontrar
en
tu
mirada
Найти
в
твоем
взгляде
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.