Luis Eduardo Aute - Las Musas - translation of the lyrics into German

Las Musas - Luis Eduardo Autetranslation in German




Las Musas
Die Musen
Puedo decir, después de todo lo sufrido
Ich kann sagen, nach all dem Erlittenen,
Agasajando a musas con el corazón,
Musen mit dem Herzen bewirtend,
Que aún no qué impulsa ese primer latido
Dass ich immer noch nicht weiß, was jenen ersten Herzschlag antreibt,
Que me demanda darles sangre de canción.
Der von mir verlangt, ihnen Liedblut zu geben.
Y siempre vienen sin haberlas invitado,
Und immer kommen sie, ohne eingeladen worden zu sein,
Haciendo suyo mi derecho de admisión
Machen sich mein Zulassungsrecht zu eigen
Con mil torturas de palabras al dictado
Mit tausend Qualen diktierter Worte,
Soltando notas que no encuentran diapasón.
Lassen Noten los, die keine Stimmgabel finden.
Ay, ay, ay, las musas, las musas...
Ay, ay, ay, die Musen, die Musen...
Son todo un prodigio, las musas,
Sind ein wahres Wunderwerk, die Musen,
De mala educación.
Von schlechter Erziehung.
Ay, ay, ay, las musas, las musas,
Ay, ay, ay, die Musen, die Musen,
Jamás me responden, las musas,
Niemals antworten sie mir, die Musen,
Evitan la cuestión.
Weichen der Frage aus.
Ay, ay, ay, las musas, las musas,
Ay, ay, ay, die Musen, die Musen,
Cuando les pregunto a las musas
Wenn ich die Musen frage,
De dónde sale, de donde viene
Woher es kommt, woher es stammt,
Una canción.
Ein Lied.
Aprovechando este paréntesis de calma
Diesen Moment der Ruhe nutzend,
Puedo afirmar, ya muy cercano a la extinción,
Kann ich behaupten, schon sehr nah am Verlöschen,
Que desconozco de qué musa nace el alma
Dass ich nicht weiß, von welcher Muse die Seele geboren wird,
Que toma cuerpo en su vestido de canción.
Die Gestalt annimmt in ihrem Liedgewand.
Y aunque no existan, yo bien que haberlas, haylas,
Und obwohl sie nicht existieren mögen, weiß ich wohl, dass es sie gibt,
Y es bueno, para no morir, darles jabón
Und es ist gut, um nicht zu sterben, ihnen zu schmeicheln,
Porque en un tris te hacen vudú si no las bailas
Denn im Nu machen sie Voodoo mit dir, wenn du nicht nach ihrer Pfeife tanzt
Al ritmo de su endemoniada inspiración.
Im Rhythmus ihrer verteufelten Inspiration.
Ay, ay, ay, las musas, las musas...
Ay, ay, ay, die Musen, die Musen...
Son todo un prodigio, las musas,
Sind ein wahres Wunderwerk, die Musen,
De mala educación.
Von schlechter Erziehung.
Ay, ay, ay, las musas, las musas,
Ay, ay, ay, die Musen, die Musen,
Jamás me responden, las musas,
Niemals antworten sie mir, die Musen,
Evitan la cuestión.
Weichen der Frage aus.
Ay, ay, ay, las musas, las musas,
Ay, ay, ay, die Musen, die Musen,
Cuando les pregunto a las musas
Wenn ich die Musen frage,
De dónde sale, de donde viene
Woher es kommt, woher es stammt,
Una canción.
Ein Lied.





Writer(s): Luis Eduardo Aute


Attention! Feel free to leave feedback.