Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más de lo mismo
Mehr vom Gleichen
Podríamos...
¿y
por
qué
no?
Wir
könnten...
und
warum
nicht?
Se
me
ocurre
que
quizás...
Mir
fällt
ein,
dass
vielleicht...
Si
intentáramos
no
ser
ni
tú
ni
yo
Wenn
wir
versuchen
würden,
weder
du
noch
ich
zu
sein
Mirando
siempre
atrás...
Immer
zurückblickend...
Por
qué
no
interpretar
Warum
spielen
wir
nicht
Cada
uno
otro
papel
Jeder
eine
andere
Rolle
A
ver
si
en
otra
piel
Um
zu
sehen,
ob
in
einer
anderen
Haut
Volvemos
a
soñar...
Wir
wieder
träumen...
Porque,
amor
mío,
Denn,
meine
Liebe,
Prefiero
el
abismo
ziehe
ich
den
Abgrund
vor
A
más
de
lo
mismo,
als
mehr
vom
Gleichen,
Más
de
lo
mismo,
Mehr
vom
Gleichen,
Más
de
lo
mismo...
Mehr
vom
Gleichen...
Podríamos...
¿y
por
qué
no?
Wir
könnten...
und
warum
nicht?
Tú,
estrenarte
en
un
burdel,
Du,
dein
Debüt
in
einem
Bordell
geben,
Yo,
mutarme
en
un
perverso
gígolo
Ich,
mich
in
einen
perversen
Gigolo
verwandeln
Que
no
te
dé
cuartel...
Der
dir
keine
Gnade
schenkt...
Y,
haciéndote
el
amor
Und,
während
ich
dich
liebe
Por
el
París
tahúr,
durch
das
liederliche
Paris,
Serás
mi
"belle
de
jour"
wirst
du
meine
"Belle
de
Jour"
sein
Con
mal
de
desamor...
Mit
Liebeskummer...
Podríamos...
¿y
por
qué
no?
Wir
könnten...
und
warum
nicht?
Tú,
ser
una
emperatriz
Du,
eine
Kaiserin
sein
Yo,
el
chofer
que
conduciendo
tu
landó,
Ich,
der
Chauffeur,
der
deinen
Landauer
fährt,
Te
arrastra
a
un
mal
desliz...
Dich
zu
einem
Fehltritt
verleitet...
Y,
haciéndote
el
amor
Und,
während
ich
dich
liebe
Por
un
jardín
vienés,
durch
einen
Wiener
Garten,
Seré
tu
Orient
Exprés,
werde
ich
dein
Orient-Express
sein,
Sin
bridas
y
a
vapor...
Zügellos
und
unter
Dampf...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.