Luis Eduardo Aute - No Se Qué Coño Me Pasa Hoy - translation of the lyrics into German




No Se Qué Coño Me Pasa Hoy
Ich weiß verdammt nicht, was heute mit mir los ist
No qué coño me pasa hoy
Ich weiß verdammt nicht, was heute mit mir los ist
Que no consigo saber quién soy
Dass ich nicht herausfinden kann, wer ich bin
Ni cómo vine ni dónde estoy
Weder wie ich kam noch wo ich bin
Estoy, estoy, estoy
Ich bin, ich bin, ich bin
No encuentro el aire para el pulmón
Ich finde keine Luft für die Lunge
Tampoco escucho mi corazón
Auch mein Herz höre ich nicht
Reposo sobre un duro colchón
Ich ruhe auf einer harten Matratze
Colchón, colchón, colchón
Matratze, Matratze, Matratze
Me abraza una oscuridad total
Mich umarmt eine totale Dunkelheit
Algo en la boca me sabe mal
Etwas in meinem Mund schmeckt schlecht
Siento en el cuerpo un frío glacial
Ich spüre im Körper eine eisige Kälte
Glacial, glacial, glacial
Eisig, eisig, eisig
Algo impide que me mueva
Etwas hindert mich daran, mich zu bewegen
Un vacío sepulcral
Eine grabesstille Leere
Mi cuerpo sin vida
Mein lebloser Körper
Descansa en paz, descansa en paz
Ruht in Frieden, ruht in Frieden
Descansa en paz
Ruht in Frieden
Tengo dos manos y una nariz
Ich habe zwei Hände und eine Nase
Junto a la ceja una cicatriz
Neben der Augenbraue eine Narbe
Al despertar me siento feliz
Beim Aufwachen fühle ich mich glücklich
Feliz, feliz, feliz
Glücklich, glücklich, glücklich
De pronto toda la habitación
Plötzlich wird das ganze Zimmer
En un instante se hace prisión
In einem Augenblick zum Gefängnis
Urgentemente salgo al balcón
Dringend gehe ich auf den Balkon
Balcón, balcón, balcón
Balkon, Balkon, Balkon
La calle abajo es un gran ciempiés
Die Straße unten ist ein großer Tausendfüßler
Que me convida a andar al revés
Der mich einlädt, rückwärts zu gehen
Y yo no logro encontrar los pies
Und ich schaffe es nicht, meine Füße zu finden
Los pies, los pies, los pies
Die Füße, die Füße, die Füße
Algo impide que me mueva
Etwas hindert mich daran, mich zu bewegen
Un vacío sepulcral
Eine grabesstille Leere
Mi cuerpo sin vida
Mein lebloser Körper
Descansa en paz, descansa en paz
Ruht in Frieden, ruht in Frieden
Descansa en paz
Ruht in Frieden
Descansa en paz
Ruht in Frieden
Descansa en paz
Ruht in Frieden
Mi cuerpo sin vida
Mein lebloser Körper
Algo pide que se mueva
Etwas verlangt danach, sich zu bewegen
Descansa en paz
Ruht in Frieden





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! Feel free to leave feedback.