Luis Eduardo Aute - Siento Que Te Estoy Perdiendo (En Directo) - translation of the lyrics into German




Siento Que Te Estoy Perdiendo (En Directo)
Ich fühle, dass ich dich verliere (Live)
Desde hace algún tiempo te siento distinta,
Seit einiger Zeit fühle ich dich anders,
No qué será pero no eres la misma;
Ich weiß nicht, was es ist, aber du bist nicht mehr dieselbe;
Observo en tus ojos miradas que esquivan la mía
Ich sehe in deinen Augen Blicke, die meinen ausweichen
Cansada de tanto buscar tus pupilas,
Müde davon, immer deine Pupillen zu suchen,
Pidiendo respuestas a cada por qué.
Und bitte um Antworten auf jedes Warum.
Pero adivino en ti
Aber ich ahne in dir
Algo que empieza a huir
Etwas, das zu fliehen beginnt
Y no quiero entender
Und ich will es nicht verstehen
Cuando un presentimiento no crea razón
Wenn eine Ahnung keinen Grund schafft
Sólo infunde terror.
Sondern nur Schrecken einflößt.
Siento que te estoy perdiendo,
Ich fühle, dass ich dich verliere,
Siento que te estoy perdiendo,
Ich fühle, dass ich dich verliere,
Siento que te estoy perdiendo,
Ich fühle, dass ich dich verliere,
Perdiéndote...
Verliere dich...
Y con monosílabos adormecidos
Und mit schläfrigen, einsilbigen Worten
Pretendes decir que dialogas conmigo,
Tust du so, als würdest du mit mir reden,
Tus gestos son más elocuentes
Deine Gesten sind beredter
Al menos son signos
Zumindest sind sie Zeichen
De tu indiferencia por todo lo mío,
Deiner Gleichgültigkeit gegenüber allem, was mein ist,
Y más si mi afán es hacerte feliz.
Besonders, wenn mein Bestreben ist, dich glücklich zu machen.
¿Qué fue lo que pasó?
Was ist geschehen?
¿Dónde estuvo el error que no puede impedir?
Wo war der Fehler, den ich nicht verhindern konnte?
Aunque que no es fácil decir la verdad:
Obwohl ich weiß, dass es nicht leicht ist, die Wahrheit zu sagen:
No la digas jamás.
Sag sie niemals.
Siento que te estoy perdiendo,
Ich fühle, dass ich dich verliere,
Siento que te estoy perdiendo,
Ich fühle, dass ich dich verliere,
Siento que te estoy perdiendo.
Ich fühle, dass ich dich verliere.
Perdiéndote...
Verliere dich...
Mis labios no encuentran tu beso oportuno,
Meine Lippen finden deinen Kuss zur rechten Zeit nicht,
Ni encuentra mi cuerpo en tu cuerpo refugio;
Noch findet mein Körper Zuflucht in deinem Körper;
Tan solo pasivo abandono distante desnudo
Nur passive, ferne, nackte Hingabe
Que entregas como algo que no fuera tuyo,
Die du gibst, als wäre sie nicht dein,
Dejándote hacer en ausente actitud.
Dich geschehen lassend in abwesender Haltung.
Qué mortal desazón es hacerte el amor cuando ya no eres tú.
Welch tödlicher Kummer, dich zu lieben, wenn du nicht mehr du bist.
No quisiera saber cuando sueles llorar, en qué brazos estás...
Ich möchte nicht wissen, wenn du weinst, in wessen Armen du liegst...
Siento que te estoy perdiendo,
Ich fühle, dass ich dich verliere,
Siento que te estoy perdiendo,
Ich fühle, dass ich dich verliere,
Siento que te estoy perdiendo.
Ich fühle, dass ich dich verliere.
Perdiéndote...
Verliere dich...





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! Feel free to leave feedback.