Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siento Que Te Estoy Perdiendo (En Directo)
Ich fühle, dass ich dich verliere (Live)
Desde
hace
algún
tiempo
te
siento
distinta,
Seit
einiger
Zeit
fühle
ich
dich
anders,
No
sé
qué
será
pero
no
eres
la
misma;
Ich
weiß
nicht,
was
es
ist,
aber
du
bist
nicht
mehr
dieselbe;
Observo
en
tus
ojos
miradas
que
esquivan
la
mía
Ich
sehe
in
deinen
Augen
Blicke,
die
meinen
ausweichen
Cansada
de
tanto
buscar
tus
pupilas,
Müde
davon,
immer
deine
Pupillen
zu
suchen,
Pidiendo
respuestas
a
cada
por
qué.
Und
bitte
um
Antworten
auf
jedes
Warum.
Pero
adivino
en
ti
Aber
ich
ahne
in
dir
Algo
que
empieza
a
huir
Etwas,
das
zu
fliehen
beginnt
Y
no
quiero
entender
Und
ich
will
es
nicht
verstehen
Cuando
un
presentimiento
no
crea
razón
Wenn
eine
Ahnung
keinen
Grund
schafft
Sólo
infunde
terror.
Sondern
nur
Schrecken
einflößt.
Siento
que
te
estoy
perdiendo,
Ich
fühle,
dass
ich
dich
verliere,
Siento
que
te
estoy
perdiendo,
Ich
fühle,
dass
ich
dich
verliere,
Siento
que
te
estoy
perdiendo,
Ich
fühle,
dass
ich
dich
verliere,
Perdiéndote...
Verliere
dich...
Y
con
monosílabos
adormecidos
Und
mit
schläfrigen,
einsilbigen
Worten
Pretendes
decir
que
dialogas
conmigo,
Tust
du
so,
als
würdest
du
mit
mir
reden,
Tus
gestos
son
más
elocuentes
Deine
Gesten
sind
beredter
Al
menos
son
signos
Zumindest
sind
sie
Zeichen
De
tu
indiferencia
por
todo
lo
mío,
Deiner
Gleichgültigkeit
gegenüber
allem,
was
mein
ist,
Y
más
si
mi
afán
es
hacerte
feliz.
Besonders,
wenn
mein
Bestreben
ist,
dich
glücklich
zu
machen.
¿Qué
fue
lo
que
pasó?
Was
ist
geschehen?
¿Dónde
estuvo
el
error
que
no
puede
impedir?
Wo
war
der
Fehler,
den
ich
nicht
verhindern
konnte?
Aunque
sé
que
no
es
fácil
decir
la
verdad:
Obwohl
ich
weiß,
dass
es
nicht
leicht
ist,
die
Wahrheit
zu
sagen:
No
la
digas
jamás.
Sag
sie
niemals.
Siento
que
te
estoy
perdiendo,
Ich
fühle,
dass
ich
dich
verliere,
Siento
que
te
estoy
perdiendo,
Ich
fühle,
dass
ich
dich
verliere,
Siento
que
te
estoy
perdiendo.
Ich
fühle,
dass
ich
dich
verliere.
Perdiéndote...
Verliere
dich...
Mis
labios
no
encuentran
tu
beso
oportuno,
Meine
Lippen
finden
deinen
Kuss
zur
rechten
Zeit
nicht,
Ni
encuentra
mi
cuerpo
en
tu
cuerpo
refugio;
Noch
findet
mein
Körper
Zuflucht
in
deinem
Körper;
Tan
solo
pasivo
abandono
distante
desnudo
Nur
passive,
ferne,
nackte
Hingabe
Que
entregas
como
algo
que
no
fuera
tuyo,
Die
du
gibst,
als
wäre
sie
nicht
dein,
Dejándote
hacer
en
ausente
actitud.
Dich
geschehen
lassend
in
abwesender
Haltung.
Qué
mortal
desazón
es
hacerte
el
amor
cuando
ya
no
eres
tú.
Welch
tödlicher
Kummer,
dich
zu
lieben,
wenn
du
nicht
mehr
du
bist.
No
quisiera
saber
cuando
sueles
llorar,
en
qué
brazos
estás...
Ich
möchte
nicht
wissen,
wenn
du
weinst,
in
wessen
Armen
du
liegst...
Siento
que
te
estoy
perdiendo,
Ich
fühle,
dass
ich
dich
verliere,
Siento
que
te
estoy
perdiendo,
Ich
fühle,
dass
ich
dich
verliere,
Siento
que
te
estoy
perdiendo.
Ich
fühle,
dass
ich
dich
verliere.
Perdiéndote...
Verliere
dich...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.