Lyrics and translation Luis Eduardo Aute - Sigo a la Mar (Remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sigo a la Mar (Remasterizado)
Следую к морю (ремастеринг)
Que
me
encuentro
a
la
jauría
Когда
я
встречаю
свору
De
prosélitos
de
causas
Прозелитов
разных
дел
Y
aprendices
de
Mesías
И
учеников
Мессий,
Perdedor
en
la
batalla
Проигравший
в
битве,
Como
barco
a
la
deriva
Как
корабль,
что
сбился
с
пути,
Sigo
a
la
mar,
sigo
a
la
mar
Я
следую
к
морю,
я
следую
к
морю.
Que
me
enfrento
a
las
heridas
Когда
сталкиваюсь
с
ранами,
Que
levantan
las
estatuas
Что
наносят
монументы
De
un
pasado
de
reliquias
Прошлого,
полного
реликвий,
Perdedor
en
la
batalla
Проигравший
в
битве,
Como
barco
a
la
deriva
Как
корабль,
что
сбился
с
пути,
Sigo
a
la
mar,
sigo
a
la
mar
Я
следую
к
морю,
я
следую
к
морю.
La
mar
que
siempre
espera
Море,
что
всегда
ждет,
Fiel
origen
del
latido,
compañera
Верный
исток
сердцебиения,
спутница,
La
mar,
hembra
primera
Море,
первая
женщина,
Generosa
sementera
de
la
vida
Щедрая
нива
жизни.
Que
me
oponen
las
delicias
Когда
мне
предлагают
прелести
De
futuros
sin
fantasmas
Будущего
без
призраков,
Como
rosas
sin
espinas
Как
розы
без
шипов,
Perdedor
en
la
batalla
Проигравший
в
битве,
Como
barco
a
la
deriva
Как
корабль,
что
сбился
с
пути,
Sigo
a
la
mar,
sigo
a
la
mar
Я
следую
к
морю,
я
следую
к
морю.
Que
la
lógica
me
obliga
Когда
логика
вынуждает
меня
A
creer
que
es
necesaria
Верить,
что
это
необходимо,
Como
punto
de
partida
Как
отправная
точка,
Perdedor
en
la
batalla
Проигравший
в
битве,
Como
barco
a
la
deriva
Как
корабль,
что
сбился
с
пути,
Sigo
a
la
mar,
sigo
a
la
mar
Я
следую
к
морю,
я
следую
к
морю.
La
mar
que
siempre
espera
Море,
что
всегда
ждет,
Fiel
origen
del
latido,
compañera
Верный
исток
сердцебиения,
спутница,
La
mar,
hembra
primera
Море,
первая
женщина,
Generosa
sementera
de
la
vida
Щедрая
нива
жизни.
Cada
vez...
Каждый
раз...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.