Lyrics and translation Luis Eduardo Aute - Sin Tu Latido (En Directo)
Sin Tu Latido (En Directo)
Без твоего сердца (В прямом эфире)
Hay
algunos
que
dicen
Некоторые
говорят,
Que
todos
los
caminos
conducen
a
Roma
Что
все
дороги
ведут
в
Рим,
Y
es
verdad
porque
el
mío
И
это
правда,
потому
что
моя
Me
lleva
cada
noche
al
hueco
que
te
nombra
Каждую
ночь
приводит
меня
в
то
место,
где
я
зову
тебя
Y
le
hablo
y
le
suelto
И
я
говорю
с
ним
Una
sonrisa,
una
blasfemia
y
dos
derrotas;
Улыбка,
богохульство
и
два
поражения;
Luego
apago
tus
ojos
Потом
я
закрываю
твои
глаза
Y
duermo
con
tu
nombre
besando
mi
boca.
И
засыпаю
с
твоим
именем,
целующим
мои
губы.
Ay,
amor
mío,
О,
моя
любовь,
Qué
terriblemente
absurdo
Как
ужасно
нелепо
Sin
el
alma
de
tu
cuerpo,
Без
души
твоего
тела,
Sin
tu
latido.
Без
твоего
сердцебиения.
Que
el
final
de
esta
historia,
Пусть
конец
этой
истории,
Enésima
autobiografía
de
un
fracaso,
Очередная
автобиография
неудачника,
No
te
sirva
de
ejemplo,
Не
послужит
тебе
примером,
Hay
quien
afirma
que
el
amor
es
un
milagro
Есть
те,
кто
утверждают,
что
любовь
- это
чудо
Que
no
hay
mal
que
no
cure
Что
нет
зла,
которое
она
не
исцелит
Pero
tampoco
bien
que
le
dure
cien
años;
Но
нет
и
блага,
которое
продлится
век;
Eso
casi
lo
salva,
Это
почти
спасает
Lo
malo
son
las
noches
que
mojan
mi
mano.
Плохо
то,
что
ночи
мочат
мою
руку.
Ay,
amor
mío,
О,
моя
любовь,
Qué
terriblemente
absurdo
Как
ужасно
нелепо
Sin
el
alma
de
tu
cuerpo,
Без
души
твоего
тела,
Sin
tu
latido.
Без
твоего
сердцебиения.
Aunque
todo
ya
es
nada,
Хотя
это
уже
неважно,
No
sé
por
qué
te
escondes
Не
знаю,
почему
ты
прячешься
Y
huyes
de
mi
encuentro.
И
убегаешь
от
нашей
встречи.
Por
saber
de
tu
vida
Просто
узнать
о
твоей
жизни
No
creo
que
vulnere
ningún
mandamiento;
Я
не
думаю,
что
это
нарушит
какую-либо
заповедь;
Tan
terrible
es
el
odio
Так
ужасна
ненависть
Que
ni
te
atreves
a
mostrarme
tu
desprecio,
Что
ты
даже
не
осмеливаешься
показать
мне
свое
презрение,
Pero
no
me
hagas
caso,
Но
не
обращай
внимания,
Lo
que
me
pasa
es
que
este
mundo
no
lo
entiendo.
Просто
этот
мир
я
не
понимаю.
Ay,
amor
mío,
О,
моя
любовь,
Qué
terriblemente
absurdo
Как
ужасно
нелепо
Sin
el
alma
de
tu
cuerpo,
Без
души
твоего
тела,
Sin
tu
latido.
Без
твоего
сердцебиения.
Ay,
amor
mío,
О,
моя
любовь,
Qué
terriblemente
absurdo
Как
ужасно
нелепо
Sin
el
alma
de
tu
cuerpo,
Без
души
твоего
тела,
Sin
tu
latido.
Без
твоего
сердцебиения.
Ay,
amor
mío,
О,
моя
любовь,
Qué
terriblemente
absurdo
Как
ужасно
нелепо
Sin
el
alma
de
tu
cuerpo,
Без
души
твоего
тела,
Sin
tu
latido.
Без
твоего
сердцебиения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aute Gutierrez Luis Eduardo
Attention! Feel free to leave feedback.