Lyrics and translation Luis Eduardo Aute - Sin Tu Latido (Remasterizado)
Sin Tu Latido (Remasterizado)
Без твоего стука сердца (ремастеринг)
Hay
algunos
que
dicen
Некоторые
говорят,
Que
todos
los
caminos
conducen
a
Roma
Что
все
дороги
ведут
в
Рим
Y
es
verdad
por
que
el
mío
И
это
правда,
потому
что
моя
Me
lleva
cada
noche
al
hueco
que
te
nombra
Ведет
меня
каждую
ночь
туда,
где
тебя
вспоминают
Y
le
hablo
y
le
suelto
И
я
говорю
и
произношу
Una
sonrisa,
una
blasfemia
y
dos
derrotas
Улыбку,
проклятие
и
два
поражения
Luego
apago
tus
ojos
Потом
я
закрываю
твои
глаза
Y
duermo
con
tu
nombre
besando
mi
boca
И
засыпаю
с
твоим
именем,
целующим
мой
рот
¡Ay,
amor
mío!
О,
любовь
моя!
Qué
terriblemente
absurdo
es
estar
vivo
Как
ужасно
нелепо
быть
живым
Sin
el
alma
de
tu
cuerpo,
sin
tu
latido
Без
души
твоего
тела,
без
твоего
стука
сердца
Sin
tu
latido
Без
твоего
стука
сердца
Que
el
final
de
esta
historia
Этот
конец
истории
Enésima
autobiografía
de
un
fracaso
Очередная
автобиография
неудачи
No
te
sirva
de
ejemplo
Пусть
не
послужит
тебе
примером.
Hay
quien
afirma
que
el
amor
es
un
milagro
Есть
те,
кто
утверждает,
что
любовь
- это
чудо,
Que
no
hay
mal
que
no
cure
Что
нет
такого
зла,
которое
она
не
могла
бы
исцелить
Pero
tampoco
bien
que
le
dure
100
años
Но
и
нет
блага,
которое
длилось
бы
100
лет
Eso
casi
lo
salva
Это
почти
спасает.
Lo
malo
son
las
noches
que
mojan
mi
mano
Но
самое
страшное
- это
ночи,
которые
смачивают
мои
руки
¡Ay,
amor
mío!
О,
любовь
моя!
Qué
terriblemente
absurdo
es
estar
vivo
Как
ужасно
нелепо
быть
живым
Sin
el
alma
de
tu
cuerpo,
sin
tu
latido
Без
души
твоего
тела,
без
твоего
стука
сердца
Sin
tu
latido
Без
твоего
стука
сердца
Aunque
todo
ya
es
nada
Хотя
все
уже
ничего
не
значит
No
se
por
qué
te
escondes
y
huyes
de
mi
encuentro
Не
знаю,
почему
ты
прячешься
и
избегаешь
встречи
со
мной,
Por
saber
de
tu
vida
Чтобы
узнать
о
твоей
жизни.
No
creo
que
vulnere
ningún
mandamiento
Не
думаю,
что
это
нарушит
какую-либо
заповедь.
Tan
terrible
es
el
odio
Ненависть
так
ужасна,
Que
ni
te
atreves
a
mostrarme
tu
desprecio
Что
ты
даже
не
смеешь
показать
мне
свое
презрение.
Pero
no
me
hagas
caso
Но
не
обращай
на
меня
внимания,
Lo
que
me
pasa
es
que
este
mundo
no
lo
entiendo
Просто
этот
мир
я
не
понимаю
¡Ay,
amor
mío!
О,
любовь
моя!
Qué
terriblemente
absurdo
es
estar
vivo
Как
ужасно
нелепо
быть
живым
Sin
el
alma
de
tu
cuerpo,
sin
tu
latido
Без
души
твоего
тела,
без
твоего
стука
сердца
Sin
tu
latido
Без
твоего
стука
сердца
¡Ay,
amor
mío!
О,
любовь
моя!
Qué
terriblemente
absurdo
es
estar
vivo
Как
ужасно
нелепо
быть
живым
Sin
el
alma
de
tu
cuerpo,
sin
tu
latido
Без
души
твоего
тела,
без
твоего
стука
сердца
Sin
tu
latido
Без
твоего
стука
сердца
¡Ay,
amor
mío!
О,
любовь
моя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aute Gutierrez Luis Eduardo
Attention! Feel free to leave feedback.