Luis Eduardo Aute - Tiempo al Tiempo - translation of the lyrics into German

Tiempo al Tiempo - Luis Eduardo Autetranslation in German




Tiempo al Tiempo
Zeit für Zeit
No quiero que el tiempo
Ich will nicht, dass die Zeit
Vaya marcando el paso del verso que me estalla,
Den Schritt des Verses vorgibt, der in mir explodiert,
No necesita el aire ningún diapasón,
Die Luft braucht keine Stimmgabel,
Mi voz es el viento.
Meine Stimme ist der Wind.
No quiero y no creo
Ich will nicht und ich glaube nicht,
Que el tiempo solicite la luz cada mañana,
Dass die Zeit jeden Morgen das Licht verlangt,
Que las estrellas salgan al anochecer,
Dass die Sterne bei Einbruch der Nacht erscheinen,
Pues las llevo dentro.
Denn ich trage sie in mir.
No, no voy a hacerlo más,
Nein, ich werde es nicht mehr tun,
Que cuando miro atrás
Denn wenn ich zurückblicke,
No veo nada,
Sehe ich nichts,
Y no es cuestión de concederle
Und es geht nicht darum,
Tiempo al tiempo.
Zeit der Zeit zu geben.
Si hay algo que es mío,
Wenn es etwas gibt, das mein ist,
Es este inexorable latido que me mide
Ist es dieser unaufhaltsame Schlag, der mich misst
Con balas diminutas en el corazón;
Mit winzigen Kugeln im Herzen;
Yo aprieto el gatillo.
Ich drücke den Abzug.
Para que dispare
Damit er schießt,
Lo más pronto posible esa sed de sentimientos
So bald wie möglich, diesen Durst nach Gefühlen,
Que quedó insatisfecha de tanto esperar,
Der unbefriedigt blieb vom vielen Warten,
Ya no espera a nadie.
Er wartet auf niemanden mehr.
Y a qué me importa
Und was kümmert es mich,
Que la prudencia exija que el tiempo se parcele
Dass die Klugheit verlangt, dass die Zeit unterteilt wird,
Para quemar etapas con moderación;
Um Etappen mit Mäßigung zu verbrennen;
Los años son horas.
Die Jahre sind Stunden.
Después de la noche
Nach der Nacht
No dejaré que vuelvan las horas a su sitio,
Werde ich nicht zulassen, dass die Stunden an ihren Platz zurückkehren,
La geografía deja de ser inmortal;
Die Geographie hört auf, unsterblich zu sein;
Es fuego es el orden.
Feuer ist die Ordnung.





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! Feel free to leave feedback.