Lyrics and translation Luis Eduardo Aute - Tiempo al Tiempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempo al Tiempo
Time to Time
No
quiero
que
el
tiempo
I
don't
want
time
Vaya
marcando
el
paso
del
verso
que
me
estalla,
To
keep
pace
with
the
verse
that
bursts
out
of
me,
No
necesita
el
aire
ningún
diapasón,
The
air
doesn't
need
any
tuning
fork,
Mi
voz
es
el
viento.
My
voice
is
the
wind.
No
quiero
y
no
creo
I
do
not
want
and
I
do
not
believe
Que
el
tiempo
solicite
la
luz
cada
mañana,
That
time
requests
light
each
morning,
Que
las
estrellas
salgan
al
anochecer,
That
the
stars
come
out
at
nightfall,
Pues
las
llevo
dentro.
Because
I
carry
them
within
me.
No,
no
voy
a
hacerlo
más,
No,
I'm
not
going
to
do
it
anymore,
Que
cuando
miro
atrás
Because
when
I
look
back,
No
veo
nada,
I
see
nothing,
Y
no
es
cuestión
de
concederle
And
it's
not
a
question
of
giving
Tiempo
al
tiempo.
Time
to
time.
Si
hay
algo
que
es
mío,
If
anything
is
mine,
Es
este
inexorable
latido
que
me
mide
It's
this
inexorable
heartbeat
that
measures
me
Con
balas
diminutas
en
el
corazón;
With
tiny
bullets
in
my
heart;
Yo
aprieto
el
gatillo.
I
pull
the
trigger.
Para
que
dispare
So
that
it
fires
Lo
más
pronto
posible
esa
sed
de
sentimientos
As
soon
as
possible
that
thirst
for
feelings
Que
quedó
insatisfecha
de
tanto
esperar,
That
remained
unsatisfied
from
waiting
so
long,
Ya
no
espera
a
nadie.
It's
not
waiting
for
anyone
anymore.
Y
a
mí
qué
me
importa
And
what
do
I
care
Que
la
prudencia
exija
que
el
tiempo
se
parcele
That
prudence
demands
that
time
be
parceled
out
Para
quemar
etapas
con
moderación;
To
burn
stages
in
moderation;
Los
años
son
horas.
Years
are
hours.
Después
de
la
noche
After
the
night,
No
dejaré
que
vuelvan
las
horas
a
su
sitio,
I
won't
let
the
hours
go
back
to
their
place,
La
geografía
deja
de
ser
inmortal;
Geography
ceases
to
be
immortal;
Es
fuego
es
el
orden.
Fire
is
order.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Album
Albanta
date of release
29-02-1988
Attention! Feel free to leave feedback.