Luis Eduardo Aute - Tiempo al Tiempo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Luis Eduardo Aute - Tiempo al Tiempo




Tiempo al Tiempo
Time to Time
No quiero que el tiempo
I don't want time
Vaya marcando el paso del verso que me estalla,
To keep pace with the verse that bursts out of me,
No necesita el aire ningún diapasón,
The air doesn't need any tuning fork,
Mi voz es el viento.
My voice is the wind.
No quiero y no creo
I do not want and I do not believe
Que el tiempo solicite la luz cada mañana,
That time requests light each morning,
Que las estrellas salgan al anochecer,
That the stars come out at nightfall,
Pues las llevo dentro.
Because I carry them within me.
No, no voy a hacerlo más,
No, I'm not going to do it anymore,
Que cuando miro atrás
Because when I look back,
No veo nada,
I see nothing,
Y no es cuestión de concederle
And it's not a question of giving
Tiempo al tiempo.
Time to time.
Si hay algo que es mío,
If anything is mine,
Es este inexorable latido que me mide
It's this inexorable heartbeat that measures me
Con balas diminutas en el corazón;
With tiny bullets in my heart;
Yo aprieto el gatillo.
I pull the trigger.
Para que dispare
So that it fires
Lo más pronto posible esa sed de sentimientos
As soon as possible that thirst for feelings
Que quedó insatisfecha de tanto esperar,
That remained unsatisfied from waiting so long,
Ya no espera a nadie.
It's not waiting for anyone anymore.
Y a qué me importa
And what do I care
Que la prudencia exija que el tiempo se parcele
That prudence demands that time be parceled out
Para quemar etapas con moderación;
To burn stages in moderation;
Los años son horas.
Years are hours.
Después de la noche
After the night,
No dejaré que vuelvan las horas a su sitio,
I won't let the hours go back to their place,
La geografía deja de ser inmortal;
Geography ceases to be immortal;
Es fuego es el orden.
Fire is order.





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! Feel free to leave feedback.