Lyrics and translation Luis Eduardo Aute - Toda una Vída
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
pienso
que
es
un
sueño
Иногда
мне
кажется,
что
это
сон,
Por
lo
caótico
y
fugaz
Настолько
хаотичный
и
мимолетный,
Y
otras
que
es
un
eterno
ensueño
А
иногда
— что
это
вечная
греза,
Tan
sólo
de
ida.
Только
в
один
конец.
Contrarios
a
una
voz
de
mando,
Вопреки
любому
приказу,
Sea
en
la
guerra
o
en
la
paz,
Будь
то
на
войне
или
в
мирное
время,
Logramos
ir
improvisando
Нам
удавалось
импровизировать
Toda
una
vida...
Всю
нашу
жизнь...
Bajo
algún
claro
entre
tormentas
Под
просветом
среди
бурь
O
algún
relámpago
sin
luz,
Или
под
беззвучной
молнией,
Fuimos
curando
cada
afrenta
Мы
залечивали
каждую
обиду
Con
cada
herida.
Каждой
раной.
En
otros
casos
ha
escampado,
В
других
случаях
шторм
стихал,
Bajando
el
monstruo
la
testuz,
Чудовище
склоняло
голову,
Al
ver
que
no
nos
dio
de
lado
Видя,
что
оно
не
смогло
отнять
у
нас
Toda
una
vida...
Всю
нашу
жизнь...
Con
la
energía
que
aún
nos
queda
С
той
энергией,
что
у
нас
еще
осталась,
Y
con
la
fe
del
soñador,
И
с
верой
мечтателя,
Sabemos
que
no
habrá
quien
pueda
Мы
знаем,
что
никто
не
сможет
Dar
por
cumplida
Считать
завершенной
Esta
locura
que
nos
une
Эту
безумную
любовь,
что
нас
объединяет,
A
golpes
de
rabia
y
amor
Ударами
ярости
и
любви,
Dónde
por
siempre
quedó
inmune
Где
навсегда
осталась
нетронутой
Toda
una
vida...
Вся
наша
жизнь...
Y
así
hemos
ido,
paso
a
paso,
И
так
мы
шли,
шаг
за
шагом,
Sin
previsión
de
porvenir,
Без
предвидения
будущего,
Sorteando
el
filo
del
fracaso
Избегая
лезвия
провала
O
de
la
huida.
Или
бегства.
E
hicimos
bálsamo
del
miedo
Мы
превратили
страх
в
бальзам,
Y
de
la
cólera,
elixir
А
гнев
— в
эликсир,
Y
levantamos
con
un
dedo
И
подняли
одним
пальцем
Toda
una
vida...
Всю
нашу
жизнь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Eduardo Aute
Attention! Feel free to leave feedback.