Luis Eduardo Aute - Todo Es Mentira (En Directo) - translation of the lyrics into German




Todo Es Mentira (En Directo)
Alles Ist Lüge (Live)
Me armé de corazas hasta los dientes
Ich bewaffnete mich bis an die Zähne mit Rüstungen
Y de eso que llaman valor de héroe
Und mit dem, was man Heldenmut nennt
Para no amainar el paso hacia una meta
Um den Schritt zu einem Ziel nicht zu verlangsamen
En la que nunca me empeñé.
Auf das ich mich nie verbissen hatte.
Después de caer setecientas veces
Nachdem ich siebenhundert Mal gefallen war
Logré que el contrario perdiera un poco el pie
Gelang es mir, dass der Gegner ein wenig den Halt verlor
Y en vez de sentirme henchido por la hazaña
Und anstatt mich von der Heldentat erfüllt zu fühlen
Me preguntaba porqué
Fragte ich mich warum
Para responderme: No lo sé.
Um mir zu antworten: Ich weiß es nicht.
Todo es mentira menos
Alles ist Lüge außer dir
Y si lo fueras, te lo suplico, miénteme,
Und wenn du es wärst, flehe ich dich an, lüg mich an,
Bésame y dime: Todo es mentira
Küss mich und sag mir: Alles ist Lüge
Menos tú.
Außer dir.
Me quise creer algunas promesas
Ich wollte an einige Versprechen glauben
Que hablaban de cosas que había que cambiar;
Die von Dingen sprachen, die geändert werden mussten;
La fe, que era escasa, apenas tuvo tiempo
Der Glaube, der spärlich war, hatte kaum Zeit
De acercarse a algún altar.
Sich irgendeinem Altar zu nähern.
Cambiaron las cosas pero al contrario,
Die Dinge änderten sich, aber im Gegenteil,
Siguiendo las reglas del juego malabar;
Den Regeln des Jonglierspiels folgend;
Salieron de la chistera gatos rosas,
Aus dem Zylinder kamen rosa Katzen,
Grises, malvas, a cazar
Graue, malvenfarbene, um zu jagen
Al primer ratón dispuesto a hablar.
Die erste Maus, die bereit war zu sprechen.
No que sentido tiene la vida
Ich weiß nicht, welchen Sinn das Leben hat
Ni que coincidencia separa el bien del mal,
Noch welcher Zufall Gut von Böse trennt,
No si este cuerpo que me encierra nace
Ich weiß nicht, ob dieser Körper, der mich einschließt, entsteht
De algo más que un mineral.
Aus mehr als nur einem Mineral.
De lo que no tengo ninguna duda
Woran ich keinen Zweifel habe
Es de que cometo el pecado original
Ist, dass ich die Ursünde begehe
Cuando cada noche el cuerpo que me ofreces
Wenn jede Nacht der Körper, den du mir anbietest
No es una estatua de sal
Keine Salzsäule ist
Sino el paraíso terrenal.
Sondern das irdische Paradies.





Writer(s): Eduardo Ruiz Domingo, Gonzalo Simo Dionis, Ricardo Luis Vetti, Santiago Gasco Leonarte, Julian Miguel Rivero Alfonso


Attention! Feel free to leave feedback.