Lyrics and translation Luis Eduardo Aute - Todo Es Mentira (En Directo)
Todo Es Mentira (En Directo)
Всё ложь (Live)
Me
armé
de
corazas
hasta
los
dientes
Я
облачился
в
доспехи
до
зубов
Y
de
eso
que
llaman
valor
de
héroe
И
в
то,
что
называют
геройской
отвагой,
Para
no
amainar
el
paso
hacia
una
meta
Чтобы
не
замедлять
шаг
к
цели,
En
la
que
nunca
me
empeñé.
К
которой
я
никогда
не
стремился.
Después
de
caer
setecientas
veces
После
семисотого
падения
Logré
que
el
contrario
perdiera
un
poco
el
pie
Мне
удалось
немного
сбить
противника
с
ног,
Y
en
vez
de
sentirme
henchido
por
la
hazaña
И
вместо
того,
чтобы
гордиться
подвигом,
Me
preguntaba
porqué
Я
спросил
себя:
зачем?
Para
responderme:
No
lo
sé.
И
ответил
себе:
не
знаю.
Todo
es
mentira
menos
tú
Всё
ложь,
кроме
тебя,
Y
si
lo
fueras,
te
lo
suplico,
miénteme,
А
если
это
не
так,
то
я
тебя
умоляю,
солги
мне,
Bésame
y
dime:
Todo
es
mentira
Поцелуй
меня
и
скажи:
Всё
ложь,
Me
quise
creer
algunas
promesas
Я
хотел
верить
некоторым
обещаниям,
Que
hablaban
de
cosas
que
había
que
cambiar;
В
которых
говорилось
о
вещах,
которые
нужно
изменить;
La
fe,
que
era
escasa,
apenas
tuvo
tiempo
Вера,
которая
была
слабой,
едва
успела
De
acercarse
a
algún
altar.
Приблизиться
к
алтарю.
Cambiaron
las
cosas
pero
al
contrario,
Вещи
изменились,
но
наоборот,
Siguiendo
las
reglas
del
juego
malabar;
По
правилам
игры
жонглера;
Salieron
de
la
chistera
gatos
rosas,
Из
шляпы
выпрыгнули
розовые,
серые,
бледно-лиловые
коты,
Grises,
malvas,
a
cazar
Чтобы
поохотиться
Al
primer
ratón
dispuesto
a
hablar.
На
первую
готовую
говорить
мышь.
No
sé
que
sentido
tiene
la
vida
Я
не
знаю,
в
чём
смысл
жизни,
Ni
que
coincidencia
separa
el
bien
del
mal,
И
что
за
случайность
отделяет
добро
от
зла,
No
sé
si
este
cuerpo
que
me
encierra
nace
Я
не
знаю,
рождается
ли
это
тело,
которое
меня
заключает,
De
algo
más
que
un
mineral.
Из
чего-то
большего,
чем
минерал.
De
lo
que
no
tengo
ninguna
duda
В
чём
я
не
сомневаюсь,
Es
de
que
cometo
el
pecado
original
Так
это
в
том,
что
я
совершаю
первородный
грех,
Cuando
cada
noche
el
cuerpo
que
me
ofreces
Когда
каждую
ночь
тело,
которое
ты
мне
предлагаешь,
No
es
una
estatua
de
sal
Оказывается
не
соляным
столбом,
Sino
el
paraíso
terrenal.
А
земным
раем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Ruiz Domingo, Gonzalo Simo Dionis, Ricardo Luis Vetti, Santiago Gasco Leonarte, Julian Miguel Rivero Alfonso
Attention! Feel free to leave feedback.