Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo lo contrario
Ganz im Gegenteil
Me
sucede
alguna
noche,
Es
passiert
mir
manchmal
nachts,
Cuando
me
hundo
en
el
estrés,
Wenn
ich
im
Stress
versinke,
Que
persigo
a
un
gato
pardo
Dass
ich
eine
graue
Katze
jage
Y
lo
atrapo
por
los
pies...
Und
sie
an
den
Pfoten
fange...
Y
le
cuento
cada
pata,
Und
ich
zähle
jede
Pfote,
Al
derecho
y
al
revés
Vorwärts
und
rückwärts
Y
por
más
que
los
recuente
Und
egal
wie
oft
ich
sie
nachzähle
No
me
suman
más
que
tres...
Komme
ich
nicht
auf
mehr
als
drei...
Y
es
como
es,
Und
es
ist,
wie
es
ist,
Ni
sí
ni
no,
Weder
ja
noch
nein,
Ni
tú
ni
yo,
ni
mi
yo,
Weder
du
noch
ich,
noch
mein
Ich,
Ni
dos
sin
tres,
Weder
zwei
ohne
drei,
Ni
lucha
ni
armonía
Weder
Kampf
noch
Harmonie
De
contrarios
Der
Gegensätze
Todo
lo
contrario,
Ganz
im
Gegenteil,
Todo
lo
contrario,
Ganz
im
Gegenteil,
Todo
lo
contrario,
Ganz
im
Gegenteil,
Me
sucede
con
frecuencia,
Es
passiert
mir
häufig,
Nueve
veces
sobre
diez,
Neun
von
zehn
Malen,
Que
me
parto
en
tres
mitades,
Dass
ich
mich
in
drei
Hälften
teile,
Al
instante
y
de
una
vez...
Augenblicklich
und
auf
einmal...
Una
juega
a
ser
la
Parte
Eine
spielt
die
Partei
Y
otra
juega
a
ser
el
Juez
Und
eine
andere
spielt
den
Richter
Y
aún
hay
otra
parte
entera
Und
es
gibt
noch
einen
weiteren
ganzen
Teil
Que
no
juega
al
ajedrez...
Der
nicht
Schach
spielt...
Me
sucede
casi
siempre,
Es
passiert
mir
fast
immer,
Cuando
se
apaga
la
luz,
Wenn
das
Licht
ausgeht,
Que
me
asalta
la
gran
duda,
Dass
mich
der
große
Zweifel
überfällt,
¿Voy
a
cara
o
voy
a
cruz?
Setze
ich
auf
Kopf
oder
Zahl?
Y
en
lugar
de
hacerme
el
ciego
Und
anstatt
mich
blind
zu
stellen
O
emular
al
avestruz,
Oder
den
Strauß
nachzuahmen,
Me
dispongo
a
ser
el
ojo
Mache
ich
mich
bereit,
das
Auge
zu
sein
Que
encendió
el
Perro
Andaluz
Das
der
Andalusische
Hund
erleuchtete
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.