Lyrics and translation Luis Eduardo Aute - Un Ramo de Viento (Remasterizado)
Un Ramo de Viento (Remasterizado)
Пучок ветра (Ремастеринг)
Aún
es
tiempo
para
decirte
Еще
можно
тебе
сказать
ahora
que
aún
no
duele
la
herida,
Пока
не
болит
рана,
que
te
quiero
sin
que
me
exijas
Что
люблю
тебя,
не
требуя,
ser
el
cerco
de
tu
sombra
Быть
границей
твоей
тени,
que
te
sigue
y
te
limita.
Которая
преследует
и
ограничивает
тебя.
No
pretendas
hacerme
tuyo,
Не
пытайся
захватить
меня,
que
no
sirvo
para
cautivo.
Я
не
гожусь
для
плена.
Solamente
sé
de
un
camino
Знаю
только
один
путь,
para
atarme
a
tu
paisaje
Чтобы
привязать
себя
к
твоей
земле,
y
es
el
que
va
haciendo
el
río.
И
это
тот,
что
прокладывает
река.
Quiéreme
así
Люби
меня
так
y
no
esperes
más
que
el
recuerdo,
И
не
жди
больше,
чем
воспоминание,
mi
pobre
recuerdo
Мое
жалкое
воспоминание
y
un
ramo
de
viento.
И
пучок
ветра.
Aunque
pienses
que
te
utilizo,
Хотя
ты
думаешь,
что
я
использую
тебя,
lo
hago
como
respiro
el
aire,
Я
делаю
это,
как
дышу
воздухом,
no
sé
como
puedo
explicarte
Не
знаю,
как
объяснить,
que
tu
vida
es
sólo
tuya
Что
твоя
жизнь
принадлежит
только
тебе
y
que
yo
no
soy
de
nadie.
И
что
я
никому
не
принадлежу.
Si
supieras
que
entre
tus
brazos
Если
бы
ты
знала,
что
в
твоих
объятиях
me
encadeno
apaciblemente
Я
спокойно
приковываю
себя,
y
es
entonces
cuando
se
enciende
И
тогда
загорается
la
tristeza
más
terrible
Самая
страшная
грусть
que
es
la
urgencia
de
perderte.
Это
срочная
необходимость
потерять
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aute Gutierrez Luis Eduardo
Attention! Feel free to leave feedback.