Luis Eduardo Aute - Un Ser Humaño - translation of the lyrics into German

Un Ser Humaño - Luis Eduardo Autetranslation in German




Un Ser Humaño
Ein menschliches Wesen
Después de algunos cuantos maquillajes
Nach einigen Schminkversuchen
La vida que se cree una gran actriz
Entdeckt das Leben, das sich für eine große Schauspielerin hält,
Descubre que no es más que un personaje
Dass es nicht mehr als eine Figur ist,
Que muere siempre en el final feliz
Die immer im Happy End stirbt.
En este trágico único esperpento
In diesem tragischen, einzigartigen Groteskstück
De sombras a la busca de un guion
Von Schatten auf der Suche nach einem Drehbuch
Hay quien se impone el rol de rey del cuento
Gibt es jemanden, der sich die Rolle des Königs der Geschichte aufzwingt,
Por no ponerse el traje de bufón
Um nicht das Narrenkostüm anziehen zu müssen.
Tal vez se trate
Vielleicht geht es darum,
Tal vez se trate
Vielleicht geht es darum,
De todo lo contrario
Um genau das Gegenteil:
De huir del escenario
Von der Bühne zu fliehen,
Por si cae el telón
Falls der Vorhang fällt.
Y sin teatro
Und ohne Theater
Ni escaparate
Noch Schaufenster
Vivir en el arcano
Im Verborgenen zu leben,
Cortando por lo sano
Das Scheinwerferlicht
El foco del cañon
Jäh abschneidend.
Y solo
Und nur sein,
Si puede ser
Wenn es sein kann,
Un ser humano
Ein menschliches Wesen,
Solo un ser humano
Nur ein menschliches Wesen,
Un ser humano solo
Ein Mensch allein
En su única función
In seiner einzigen Vorstellung.
Y nunca satisfechos del reparto
Und nie zufrieden mit der Besetzung,
Matamos por hacer un gran papel
Töten wir, um eine große Rolle zu spielen,
Jamás un figurón del tres al cuarto
Niemals ein unbedeutender Statist,
Porque hay que ser cabeza de cartel
Denn man muss der Hauptdarsteller sein.
Y así vamos viviendo de acto en acto
Und so leben wir von Akt zu Akt
Con mascaras de gozo y de dolor
Mit Masken der Freude und des Schmerzes,
Sabiendo que no habrá ningún entreacto
Wissend, dass es keinen Zwischenakt geben wird
En esta farsa sin apuntador
In dieser Farce ohne Souffleur.
Tal vez se trate
Vielleicht geht es darum,
Tal vez se trate
Vielleicht geht es darum,
De todo lo contrario
Um genau das Gegenteil:
De huir del escenario
Von der Bühne zu fliehen,
Por si cae el telón
Falls der Vorhang fällt.
Y sin teatro
Und ohne Theater
Ni escaparate
Noch Schaufenster
Vivir en el arcano
Im Verborgenen zu leben,
Cortando por lo sano
Das Scheinwerferlicht
El foco del cañón
Jäh abschneidend.
Y solo
Und nur sein,
Si puede ser
Wenn es sein kann,
Un ser humano
Ein menschliches Wesen,
Solo un ser humano
Nur ein menschliches Wesen,
Un ser humano solo
Ein Mensch allein
En su única función
In seiner einzigen Vorstellung.





Writer(s): Luis Eduardo Aute


Attention! Feel free to leave feedback.