Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Soplo de Alegría
Ein Hauch von Freude
Quiero
huir
lo
antes
posible
Ich
will
so
schnell
wie
möglich
fliehen
De
la
inhóspita
armonía
Vor
der
unwirtlichen
Harmonie
De
tristezas
como
losas
e
inconfesas
cobardías
Von
Traurigkeiten
wie
Grabsteinen
und
uneingestandenen
Feigheiten
A
la
espera
de
esperanzas
In
Erwartung
von
Hoffnungen
Que
jamás
verán
el
día
Die
niemals
das
Licht
des
Tages
erblicken
werden
No
pretendo
entrega
alguna
Ich
erwarte
keine
Hingabe
Ni
siquiera
compañía
Nicht
einmal
Gesellschaft
Que
me
espante
soledades
porque
no
te
pediría
Die
mir
die
Einsamkeit
vertreibt,
denn
ich
würde
dich
nicht
bitten
um
Nada
que
yo
no
pudiera
Etwas,
das
ich
dir
nicht
Ofrecerte
en
garantía
Als
Sicherheit
anbieten
könnte
Aparcar
alevosías
Heimtücken
beiseitezulegen
Para
siempre,
amén
Für
immer,
Amen
Y
sentir,
amiga
mía
Und
zu
spüren,
meine
Freundin
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Dass
in
deiner
Umarmung
noch
Zeit
ist
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Dass
in
deiner
Umarmung
noch
Zeit
ist
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Dass
in
deiner
Umarmung
noch
Zeit
ist
Para
un
soplo
de
alegría
Für
einen
Hauch
von
Freude
No
soporto
por
más
tiempo
Ich
ertrage
nicht
länger
La
implacable
hipocresía
Die
unerbittliche
Heuchelei
De
fantasmas
que
trafican
dádivas
de
ideologías
Von
Gespenstern,
die
mit
Gaben
von
Ideologien
handeln
Con
postores
impostores
Mit
betrügerischen
Anbietern
De
sus
propias
felonías
Ihrer
eigenen
Schurkereien
Como
ves,
no
necesito
Wie
du
siehst,
brauche
ich
nicht
Ni
decálogos
vigías
Weder
wachsame
Dekaloge
Ni
verdades
sin
fisuras
ni
prudentes
herejías
Noch
Wahrheiten
ohne
Risse,
noch
vorsichtige
Ketzereien
Ni
banderas
pura
sangre
Noch
reinrassige
Flaggen
Que
rematen
geografías
Die
Geografien
besiegeln
Aparcar
alevosías
Heimtücken
beiseitezulegen
Para
siempre,
amén
Für
immer,
Amen
Y
sentir,
amiga
mía
Und
zu
spüren,
meine
Freundin
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Dass
in
deiner
Umarmung
noch
Zeit
ist
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Dass
in
deiner
Umarmung
noch
Zeit
ist
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Dass
in
deiner
Umarmung
noch
Zeit
ist
Para
un
soplo
de
alegría
Für
einen
Hauch
von
Freude
Mi
indecencia
ya
no
admite
Meine
Unanständigkeit
duldet
nicht
länger
Tanta
estrafalaria
orgía
Solch
eine
bizarre
Orgie
De
materia
que
confunde
sueños
con
pornografía
Aus
Materie,
die
Träume
mit
Pornografie
verwechselt
Reduciendo
la
belleza
Und
die
Schönheit
reduziert
A
valor
de
marcancía
Auf
den
Wert
einer
Ware
No
te
inquietes
si
te
digo
Sei
nicht
beunruhigt,
wenn
ich
dir
sage
Que
mi
añeja
biología
Dass
meine
gealterte
Biologie
No
se
encuentra
con
las
fuerzas
de
seguir
la
travesía
Nicht
die
Kraft
findet,
die
Reise
fortzusetzen
Si
no
se
ata
a
tu
mirada
Wenn
sie
sich
nicht
an
deinen
Blick
klammert
De
espejismos
y
poesía'
Voller
Trugbilder
und
Poesie
Aparcar
alevosías
Heimtücken
beiseitezulegen
Para
siempre,
amén
Für
immer,
Amen
Y
sentir,
amiga
mía
Und
zu
spüren,
meine
Freundin
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Dass
in
deiner
Umarmung
noch
Zeit
ist
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Dass
in
deiner
Umarmung
noch
Zeit
ist
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Dass
in
deiner
Umarmung
noch
Zeit
ist
Para
un
soplo
de
alegría
Für
einen
Hauch
von
Freude
Aparcar
alevosías
Heimtücken
beiseitezulegen
Para
siempre,
amén
Für
immer,
Amen
Y
sentir,
amiga
mía
Und
zu
spüren,
meine
Freundin
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Dass
in
deiner
Umarmung
noch
Zeit
ist
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Dass
in
deiner
Umarmung
noch
Zeit
ist
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Dass
in
deiner
Umarmung
noch
Zeit
ist
Para
un
soplo
de
alegría
Für
einen
Hauch
von
Freude
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.