Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Un Verso Suelto
Свободный стих
                         
                        
                            
                                        Siempre 
                                        fui 
                                        dócil 
                                        al 
                                        ser 
                                        reclamado 
                            
                                            Я 
                                        всегда 
                                        был 
                                        послушен, 
                                        когда 
                                        меня 
                                        звали, 
                            
                         
                        
                            
                                        Para 
                                        ser 
                                        cauce 
                                        de 
                                        alguna 
                                        quimera, 
                            
                                        Чтобы 
                                        стать 
                                        руслом 
                                        для 
                                        чьей-то 
                                        химеры, 
                            
                         
                        
                            
                                        Aunque 
                                        ese 
                                        cauce 
                                        tal 
                                        vez 
                                        no 
                                        sirviera 
                            
                                        Хотя 
                                        это 
                                        русло, 
                                        возможно, 
                                            и 
                                        не 
                                        служило 
                            
                         
                        
                            
                                        Para 
                                        achicar 
                                        todo 
                                        el 
                                        cieno 
                                        estancado. 
                            
                                        Для 
                                        осушения 
                                        всей 
                                        застоявшейся 
                                        грязи. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Fui 
                                        poco 
                                        amigo 
                                        de 
                                        la 
                                        desmesura 
                            
                                            Я 
                                        был 
                                        не 
                                        очень 
                                        дружен 
                                            с 
                                        чрезмерностью, 
                            
                         
                        
                            
                                        Porque 
                                        es 
                                        sabido 
                                        que 
                                        todo 
                                        en 
                                        la 
                                        vida 
                            
                                        Ведь 
                                        известно, 
                                        что 
                                        всё 
                                            в 
                                        жизни 
                            
                         
                        
                            
                                        Es, 
                                        más 
                                        que 
                                        nada, 
                                        cuestión 
                                        de 
                                        medida 
                            
                                        Это, 
                                        прежде 
                                        всего, 
                                        вопрос 
                                        меры, 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Sin 
                                        renegar 
                                        de 
                                        una 
                                        buena 
                                        cintura. 
                            
                                        Не 
                                        отказываясь 
                                        при 
                                        этом 
                                        от 
                                        хорошенькой 
                                        талии. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                            Y 
                                        así 
                                        compongo 
                                        este 
                                        poema 
                            
                                            И 
                                        вот 
                                        так 
                                            я 
                                        сочиняю 
                                        этот 
                                        стих, 
                            
                         
                        
                            
                                        Correcto 
                                            y 
                                        comedido, 
                            
                                        Правильный 
                                            и 
                                        сдержанный, 
                            
                         
                        
                            
                                        Quizás 
                                        algo 
                                        rendido 
                            
                                        Возможно, 
                                        немного 
                                        поддавшийся 
                            
                         
                        
                            
                                        Al 
                                        canon 
                                        del 
                                        esquema. 
                            
                                        Канонам 
                                        схемы. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Por 
                                        ello 
                                        pido 
                            
                                        Поэтому 
                                        прошу 
                            
                         
                        
                            
                                        No 
                                        ser 
                                        absuelto 
                            
                                        Меня 
                                        не 
                                        оправдывать 
                            
                         
                        
                            
                                        Por 
                                        no 
                                        haber 
                                        sido 
                            
                                        За 
                                        то, 
                                        что 
                                        не 
                                        был 
                            
                         
                        
                            
                                        Un 
                                        verso 
                                        suelto. 
                            
                                        Свободным 
                                        стихом. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        No 
                                        puse 
                                        en 
                                        duda 
                                        el 
                                        respeto 
                                        al 
                                        contrario 
                            
                                            Я 
                                        не 
                                        подвергал 
                                        сомнению 
                                        уважение 
                                            к 
                                        оппоненту, 
                            
                         
                        
                            
                                        Aún 
                                            a 
                                        sabiendas 
                                        de 
                                        que 
                                        el 
                                        veredicto 
                            
                                        Даже 
                                        зная, 
                                        что 
                                        вердикт 
                            
                         
                        
                            
                                        Sobre 
                                        el 
                                        poder 
                                            y 
                                        la 
                                        calle 
                                        en 
                                        conflicto 
                            
                                            О 
                                        власти 
                                            и 
                                        улице 
                                            в 
                                        конфликте 
                            
                         
                        
                            
                                        Lo 
                                        dicta 
                                        siempre 
                                        el 
                                        ladrón 
                                        del 
                                        erario. 
                            
                                        Всегда 
                                        выносит 
                                        вор 
                                        казны. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Nunca 
                                        me 
                                        he 
                                        opuesto 
                                            a 
                                        la 
                                        luz 
                                        de 
                                        la 
                                        ciencia 
                            
                                            Я 
                                        никогда 
                                        не 
                                        противился 
                                        свету 
                                        науки, 
                            
                         
                        
                            
                                        Que 
                                        alumbra 
                                        todo 
                                        lo 
                                        desconocido, 
                            
                                        Который 
                                        освещает 
                                        всё 
                                        неизвестное, 
                            
                         
                        
                            
                                        Pero 
                                        quisiera 
                                        saber 
                                        qué 
                                        sentido 
                            
                                        Но 
                                        хотел 
                                        бы 
                                            я 
                                        знать, 
                                        какой 
                                        смысл 
                            
                         
                        
                            
                                        Tiene 
                                        esta 
                                        broma 
                                        llamada 
                                        existencia 
                            
                                            В 
                                        этой 
                                        шутке 
                                        под 
                                        названием 
                                        существование. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Rate the translation 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Only registered users can rate translations.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Luis Eduardo Aute
                    
                    
                
                
                Attention! Feel free to leave feedback.