Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una de Dos
Eine von Beiden
No
sabes
el
dilema
que
me
crea
Du
weißt
nicht,
was
für
ein
Dilemma
das
für
mich
ist
Pasar
de
todo
y
no
decir
ni
mu
Alles
zu
ignorieren
und
keinen
Mucks
zu
sagen
Por
eso
estoy
aquí,
maldita
sea
Deshalb
bin
ich
hier,
verdammt
noch
mal
Plantando
cara,
como
harías
tú
Dir
die
Stirn
bietend,
wie
du
es
tun
würdest
Lo
que
sucede
es
que
me
he
enamorado
Was
passiert,
ist,
dass
ich
mich
verliebt
habe
Como
el
perfecto
estúpido
que
soy
Wie
der
perfekte
Dummkopf,
der
ich
bin
De
la
mujer
que
tienes
a
tu
lado
In
die
Frau,
die
du
an
deiner
Seite
hast
Encájame
el
directo
que
te
doy
Nimm
diesen
direkten
Schlag
hin,
den
ich
dir
gebe
Encájame
el
directo
que
te
doy
Nimm
diesen
direkten
Schlag
hin,
den
ich
dir
gebe
Una
de
dos
Eine
von
beiden
O
me
llevo
a
esa
mujer
Entweder
nehme
ich
diese
Frau
mit
O
entre
los
tres
nos
organizamos
Oder
wir
drei
organisieren
uns
irgendwie
Sí
puede
ser
Wenn
es
möglich
ist
No
creas
que
te
estoy
hablando
en
broma
Glaub
nicht,
dass
ich
im
Scherz
mit
dir
rede
Aunque
es
encantador
verte
reír
Auch
wenn
es
bezaubernd
ist,
dich
lachen
zu
sehen
Porque
estas
cosas
hay
quien
se
las
toma
Denn
es
gibt
Leute,
die
solche
Dinge
A
navajazos
o
como
un
faquir
mit
Messern
regeln
oder
wie
ein
Fakir
ertragen
Que
aquí
no
hay
ni
Desdémonas
ni
Otelos
Dass
es
hier
weder
Desdemonas
noch
Othellos
gibt
Ni
dramas
mexicanos
de
Buñuel
Noch
mexikanische
Dramen
von
Buñuel
Recuerda
que
ese
rollo
de
los
celos
Erinnere
dich,
dass
dieses
Eifersuchts-Getue
Llevó
a
Caín
a
aquello
con
Abel
Kain
zu
dem
mit
Abel
führte
Llevó
a
Caín
a
aquello
con
Abel
Kain
zu
dem
mit
Abel
führte
Una
de
dos
Eine
von
beiden
O
me
llevo
a
esa
mujer
Entweder
nehme
ich
diese
Frau
mit
O
entre
los
tres
nos
organizamos
Oder
wir
drei
organisieren
uns
irgendwie
Sí
puede
ser
Wenn
es
möglich
ist
¿De
qué
me
sirve
andarme
con
rodeos?
Was
nützt
es
mir,
um
den
heißen
Brei
herumzureden?
A
ti
no
puedo
hacerte
luz
de
gas
Dir
kann
ich
nichts
vormachen
Esas
maneras
son
para
los
feos
Solche
Methoden
sind
für
die
Hässlichen
De
espíritu
y
algunas
cosas
más
im
Geiste
und
in
manch
anderen
Dingen
Que
tu
mujer
me
quiera
no
es
tan
raro
Dass
deine
Frau
mich
liebt,
ist
nicht
so
seltsam
Si
piensas
que
a
ti
te
quiere
también
Wenn
du
bedenkst,
dass
sie
dich
auch
liebt
Lo
más
terrible
es
que
lo
ve
muy
claro
Das
Schlimmste
ist,
dass
sie
es
sehr
klar
sieht
Pretende
no
perderse
ningún
tren
Sie
hat
vor,
keinen
Zug
zu
verpassen
Pretende
no
perderse
ningún
tren
Sie
hat
vor,
keinen
Zug
zu
verpassen
Una
de
dos
Eine
von
beiden
O
me
llevo
a
esa
mujer
Entweder
nehme
ich
diese
Frau
mit
O
entre
los
tres
nos
organizamos
Oder
wir
drei
organisieren
uns
irgendwie
Sí
puede
ser
Wenn
es
möglich
ist
Una
de
dos
Eine
von
beiden
O
me
llevo
a
esa
mujer
Entweder
nehme
ich
diese
Frau
mit
O
te
la
cambio
por
dos
de
veinte
Oder
ich
tausche
sie
dir
gegen
zwei
Zwanzigjährige
Sí
puede
ser
Wenn
es
möglich
ist
Una
de
dos
Eine
von
beiden
O
me
llevo
a
esa
mujer
Entweder
nehme
ich
diese
Frau
mit
O
entre
los
cinco
nos
lo
montamos
Oder
wir
fünf
arrangieren
uns
Sí
puede
ser
Wenn
es
möglich
ist
Una
de
dos
Eine
von
beiden
O
me
llevo
a
esa
mujer
Entweder
nehme
ich
diese
Frau
mit
O
entre
tú
y
yo
nos
organizamos
Oder
du
und
ich
organisieren
uns
No
pudo
ser
Es
hat
nicht
sollen
sein
No
pudo
ser
Es
hat
nicht
sollen
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.