Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaya Faena (Remasterizado)
Was für eine Sauerei (Remastered)
lo
veo
muy
mal,
Ich
sehe
es
sehr
schlecht,
te
juro
que
en
mi
vida
he
visto
nada
igual,
ich
schwöre
dir,
in
meinem
Leben
habe
ich
so
etwas
noch
nicht
gesehen,
es
que
es
muy
fuerte,
Paco,
es
ist
sehr
heftig,
Paco,
el
corte
en
canal,
die
Schnittwunde
ist
tief,
un
poco
más
y
el
tajo
pudo
ser
fatal.
ein
bisschen
mehr
und
der
Schnitt
hätte
tödlich
sein
können.
Pero
te
lo
mereces
Aber
du
verdienst
es,
por
corto
mental,
weil
du
so
beschränkt
bist,
te
haría
bien
que
te
pusieras
un
bozal
es
täte
dir
gut,
wenn
du
dir
einen
Maulkorb
anlegen
würdest,
y
ella
¡mejor
dejarlo!,
und
sie,
lass
es
lieber!
sois
tal
para
cual,
Ihr
passt
zusammen,
tu
chica
es
una
fiera
y
tu
un
irracional.
deine
Freundin
ist
eine
Furie
und
du
bist
irrational.
Vaya
faena,
vaya
faena,
Was
für
eine
Sauerei,
was
für
eine
Sauerei,
ese
guiñapo
dieser
Fetzen
ya
no
entra
al
trapo
macht
nicht
mehr
mit,
ni
sujeto
con
ballenas
nicht
mal
mit
Korsettstäben
gehalten,
ni
amarrado
con
cadenas.
nicht
mal
mit
Ketten
gefesselt.
Mira
que
eres
bocazas,
Du
bist
so
ein
Großmaul,
que
no
se
hace
así,
so
macht
man
das
nicht,
a
quién
demonios
se
le
ocurre
si
no
a
ti
wem
zum
Teufel
würde
so
etwas
einfallen,
außer
dir,
soltarle
a
bocajarro
es
deiner
Mariví
¡a
tu
Mariví!
einfach
so
vor
den
Latz
zu
knallen!
Que
vas
a
abandonarla
por
un
travestí
Dass
du
sie
für
einen
Transvestiten
verlässt.
surrealismo
es
esto,
Das
ist
Surrealismus,
no
lo
de
Dalí,
nicht
das
von
Dalí,
si
en
vez
de
hacérselo
a
ella
me
lo
haces
a
mí,
wenn
du
es
mir
anstelle
von
ihr
angetan
hättest,
te
lo
aseguro,
amigo,
ich
versichere
dir,
mein
Freund,
¿ves
el
bisturí?,
siehst
du
das
Skalpell?
no
vuelves
en
tu
zorra
vida
a
hacer
pipí.
Du
würdest
in
deinem
verdammten
Leben
nie
wieder
pinkeln
können.
Vaya
faena,
vaya
muñeco,
Was
für
eine
Sauerei,
was
für
eine
Puppe,
esto
te
pasa,
das
passiert
dir,
¡menuda
guasa!,
was
für
ein
Witz!,
por
entrar
a
palo
seco
weil
du
ohne
Gleitgel
ran
bist
y
montártelo
de
sueco.
und
dich
wie
ein
Schwede
aufgeführt
hast.
Ese
mariconeo
se
llama
furor
Dieses
Getue
nennt
man
Furor,
me
importa
un
pito
si
es
la
moda
en
Nueva
York.
es
ist
mir
scheißegal,
ob
das
in
New
York
Mode
ist.
mi
nombre
es
Federico
Mein
Name
ist
Federico
y
soy
tu
doctor,
und
ich
bin
dein
Arzt,
atiéndeme
que
quien
avisa
no
es
traidor;
hör
mir
zu,
denn
wer
warnt,
ist
kein
Verräter;
vete
a
las
islas
griegas
geh
mit
diesem
Herrn
con
ese
señor,
auf
die
griechischen
Inseln,
en
Ios
creo
que
el
capullo
ya
esta
en
flor
in
Ios,
glaube
ich,
blüht
die
Knospe
schon
y
pasa
de
tu
chica,
und
lass
deine
Freundin
in
Ruhe,
será
lo
mejor;
das
wird
das
Beste
sein;
yo
mismo
intentare
aliviarla
en
su
dolor.
ich
selbst
werde
versuchen,
sie
in
ihrem
Schmerz
zu
trösten.
Vaya
faena
de
alta
costura
Was
für
eine
Sauerei
von
Haute
Couture,
te
coso
el
roto
ich
nähe
dir
den
Riss
en
el
escroto
im
Hodensack
zu,
si
es
que
me
prometes
wenn
du
mir
versprichst,
que
solo
la
metes
en
cintura.
dass
du
sie
nur
noch
zärtlich
behandelst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.