Lyrics and translation Luis Eduardo Aute - Yo Pertenezco (Remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Pertenezco (Remasterizado)
Я принадлежу (ремастеринг)
Yo
pertenezco
a
la
tierra
Я
принадлежу
земле
Y
al
agua
que
a
la
semilla
alimenta,
И
воде,
что
питает
семя,
Yo
pertenezco
a
aquel
niño
Я
принадлежу
тому
мальчику,
Que
alguna
vez
murió.
Который
когда-то
умер.
Yo
pertenezco
a
esa
vida
Я
принадлежу
той
жизни,
Que
con
esperanzas
no
se
resigna,
Что
не
теряет
надежды,
Yo
pertenezco
al
lamento
Я
принадлежу
стенанию,
Que
un
pan
no
silenció.
Что
кусок
хлеба
не
смог
заглушить.
Yo
pertenezco
a
la
angustia
Я
принадлежу
той
тоске,
De
yugos
que
aprietan
por
dentro,
Что
сдавливает
изнутри,
словно
оковы,
Yo
pertenezco
a
la
furia
Я
принадлежу
ярости,
Causada
por
muros
de
miedo.
Вызванной
стенами
страха.
Yo
pertenezco
a
la
brisa
Я
принадлежу
лёгкому
ветерку
Y
al
viento
que
nunca
se
inmoviliza,
И
ветру,
что
никогда
не
утихает,
Yo
pertenezco
al
recuerdo
Я
принадлежу
памяти
De
aquel
que
se
marchó.
Того,
кто
ушёл.
Yo
pertenezco
a
la
hierba
Я
принадлежу
траве,
Que
crece
a
través
de
rocas
y
piedras,
Что
пробивается
сквозь
камни
и
скалы,
Yo
pertenezco
a
esa
gente
Я
принадлежу
тем
людям,
Que
alguno
traicionó.
Кого
кто-то
предал.
Yo
pertenezco
a
los
frutos
Я
принадлежу
плодам
De
un
árbol
expuesto
a
secarse,
Дерева,
обречённого
засохнуть,
Yo
pertenezco
al
futuro
Я
принадлежу
будущему
Y
al
cosmos
que
fluye
en
la
sangre.
И
космосу,
что
течёт
в
моей
крови.
Yo
pertenezco
a
la
tierra
Я
принадлежу
земле
Y
al
agua
que
la
semilla
alimenta,
И
воде,
что
питает
семя,
Yo
pertenezco
a
aquel
niño
que
alguna
vez
murió.
Я
принадлежу
тому
мальчику,
который
когда-то
умер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.