Luis Eduardo Aute - ¡Que Necesidad! - translation of the lyrics into German

¡Que Necesidad! - Luis Eduardo Autetranslation in German




¡Que Necesidad!
Welche Notwendigkeit!
Hay veces que aún me pregunto,
Manchmal frage ich mich immer noch,
Y que no tengo perdón,
Und ich weiß, ich habe keine Vergebung,
Por ese diabólico asunto
Wegen dieser teuflischen Angelegenheit,
Que dicen que es tu Creación.
Von der man sagt, sie sei deine Schöpfung.
Y no es por sondear su diseño,
Und nicht, um ihren Entwurf zu ergründen,
Que al fin solo es una ecuación
Der letztlich nur eine Gleichung ist
O acaso la prole de un sueño
Oder vielleicht die Brut eines Traums,
Parido por una explosión.
Geboren aus einer Explosion.
Tampoco por ser Uno y Trino,
Auch nicht, weil du Einer und Dreifaltig bist,
Que es casi una regla de tres,
Was fast ein Dreisatz ist,
Por mucho que sea mi sino
So sehr es auch mein Schicksal sein mag,
Buscarle a tu gato, tres pies.
Deiner Katze drei Beine zu suchen.
Lo que es para un gran desgaste,
Was für mich eine große Zermürbung ist,
Al filo ya de mi vejez,
Schon am Rande meines Alters,
Es no saber por qué creaste
Ist nicht zu wissen, warum du erschaffen hast
El monstruo de la estupidez.
Das Ungeheuer der Dummheit.
Todo lo entiendo, Dios mío,
Alles verstehe ich, mein Gott,
Todo lo entiendo
Alles verstehe ich
Menos el desastre
Außer dem Desaster
De crear el lastre
Die Last zu erschaffen
De la necedad...
Der Torheit...
¡Qué necesidad
Welche Notwendigkeit
Tanta necedad!¡
So viel Torheit!
¡Qué necesidad!
Welche Notwendigkeit!
Discúlpame el atrevimiento,
Entschuldige die Kühnheit,
Ya que no tienes edad...
Ich weiß schon, du hast kein Alter...
Pero es que no puedo, lo siento,
Aber ich kann nicht anders, es tut mir leid,
Me mata la curiosidad.
Die Neugier bringt mich um.
Ya no me sorprende, Dios mío,
Es überrascht mich nicht mehr, mein Gott,
Que abrace tu Fe el vil metal
Dass dein Glaube den schnöden Mammon umarmt
Haciendo que el Libre Albedrío
Und so den Freien Willen dazu bringt,
Se erija en estatua de sal,
Sich als Salzsäule zu erheben,
Ni que el paraíso del necio
Noch dass das Paradies des Toren
Se logre trepando al Poder
Erreicht wird, indem man zur Macht aufsteigt
En donde el valor tiene el precio
Wo der Wert den Preis hat,
Que marca la Ley del Crupier.
Den das Gesetz des Croupiers bestimmt.
El pánico que me desquicia
Die Panik, die mich wahnsinnig macht
De tu Universal Sinrazón
Angesichts deiner Universellen Unvernunft
Es que el virus de la estulticia
Ist, dass der Virus der Dummheit
Se enganche a la procreación.
Sich an die Fortpflanzung hängt.
Todo lo entiendo, Dios mío,
Alles verstehe ich, mein Gott,
Todo lo entiendo
Alles verstehe ich
Menos el desastre
Außer dem Desaster
De crear el lastre
Die Last zu erschaffen
De la necedad...
Der Torheit...
¡Qué necesidad
Welche Notwendigkeit
Tanta necedad!¡
So viel Torheit!
¡Qué necesidad!
Welche Notwendigkeit!
que harto del aburrimiento
Ich weiß, dass du, der Langeweile überdrüssig
De tanto feliz querubín,
Von so vielen glücklichen Cherubim,
Te diste al entretenimiento
Dich der Unterhaltung hingabst,
De armarnos la de San Quintín.
Uns ein Riesenchaos zu bereiten.
Comprende que ya no me asombre
Verstehe, dass es mich nicht mehr wundert,
Que muestres tu rostro más cruel
Dass du dein grausamstes Gesicht zeigst,
Cediendo el aval de tu Nombre
Indem du die Bürgschaft deines Namens
Al látigo contra el infiel.
Der Peitsche gegen den Ungläubigen überlässt.
Te ruego, desátame el nudo,
Ich bitte dich, löse mir den Knoten,
Que ya no soporto este estrés;
Denn ich ertrage diesen Stress nicht mehr;
Explícame Tú, tan sesudo,
Erkläre mir Du, so Scharfsinniger,
De qué va este androide al revés,
Worum es bei diesem verkehrten Androiden geht,
Que cree que una vez fue un primate
Der glaubt, er war einst ein Primat,
Que en su evolución racional
Der in seiner rationalen Evolution
Segó de raíz el debate
Die Debatte an der Wurzel abschnitt
Del Árbol del Bien contra el Mal.
Vom Baum des Guten gegen das Böse.
Todo lo entiendo, Dios mío,
Alles verstehe ich, mein Gott,
Todo lo entiendo
Alles verstehe ich
Menos el desastre
Außer dem Desaster
De crear el lastre
Die Last zu erschaffen
De la necedad...
Der Torheit...
¡Qué necesidad
Welche Notwendigkeit
Tanta necedad!¡
So viel Torheit!
¡Qué necesidad!
Welche Notwendigkeit!





Writer(s): Luis Eduardo Aute


Attention! Feel free to leave feedback.