Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Que Necesidad!
Welche Notwendigkeit!
Hay
veces
que
aún
me
pregunto,
Manchmal
frage
ich
mich
immer
noch,
Y
sé
que
no
tengo
perdón,
Und
ich
weiß,
ich
habe
keine
Vergebung,
Por
ese
diabólico
asunto
Wegen
dieser
teuflischen
Angelegenheit,
Que
dicen
que
es
tu
Creación.
Von
der
man
sagt,
sie
sei
deine
Schöpfung.
Y
no
es
por
sondear
su
diseño,
Und
nicht,
um
ihren
Entwurf
zu
ergründen,
Que
al
fin
solo
es
una
ecuación
Der
letztlich
nur
eine
Gleichung
ist
O
acaso
la
prole
de
un
sueño
Oder
vielleicht
die
Brut
eines
Traums,
Parido
por
una
explosión.
Geboren
aus
einer
Explosion.
Tampoco
por
ser
Uno
y
Trino,
Auch
nicht,
weil
du
Einer
und
Dreifaltig
bist,
Que
es
casi
una
regla
de
tres,
Was
fast
ein
Dreisatz
ist,
Por
mucho
que
sea
mi
sino
So
sehr
es
auch
mein
Schicksal
sein
mag,
Buscarle
a
tu
gato,
tres
pies.
Deiner
Katze
drei
Beine
zu
suchen.
Lo
que
es
para
mí
un
gran
desgaste,
Was
für
mich
eine
große
Zermürbung
ist,
Al
filo
ya
de
mi
vejez,
Schon
am
Rande
meines
Alters,
Es
no
saber
por
qué
creaste
Ist
nicht
zu
wissen,
warum
du
erschaffen
hast
El
monstruo
de
la
estupidez.
Das
Ungeheuer
der
Dummheit.
Todo
lo
entiendo,
Dios
mío,
Alles
verstehe
ich,
mein
Gott,
Todo
lo
entiendo
Alles
verstehe
ich
Menos
el
desastre
Außer
dem
Desaster
De
crear
el
lastre
Die
Last
zu
erschaffen
De
la
necedad...
Der
Torheit...
¡Qué
necesidad
Welche
Notwendigkeit
Tanta
necedad!¡
So
viel
Torheit!
¡Qué
necesidad!
Welche
Notwendigkeit!
Discúlpame
el
atrevimiento,
Entschuldige
die
Kühnheit,
Ya
sé
que
no
tienes
edad...
Ich
weiß
schon,
du
hast
kein
Alter...
Pero
es
que
no
puedo,
lo
siento,
Aber
ich
kann
nicht
anders,
es
tut
mir
leid,
Me
mata
la
curiosidad.
Die
Neugier
bringt
mich
um.
Ya
no
me
sorprende,
Dios
mío,
Es
überrascht
mich
nicht
mehr,
mein
Gott,
Que
abrace
tu
Fe
el
vil
metal
Dass
dein
Glaube
den
schnöden
Mammon
umarmt
Haciendo
que
el
Libre
Albedrío
Und
so
den
Freien
Willen
dazu
bringt,
Se
erija
en
estatua
de
sal,
Sich
als
Salzsäule
zu
erheben,
Ni
que
el
paraíso
del
necio
Noch
dass
das
Paradies
des
Toren
Se
logre
trepando
al
Poder
Erreicht
wird,
indem
man
zur
Macht
aufsteigt
En
donde
el
valor
tiene
el
precio
Wo
der
Wert
den
Preis
hat,
Que
marca
la
Ley
del
Crupier.
Den
das
Gesetz
des
Croupiers
bestimmt.
El
pánico
que
me
desquicia
Die
Panik,
die
mich
wahnsinnig
macht
De
tu
Universal
Sinrazón
Angesichts
deiner
Universellen
Unvernunft
Es
que
el
virus
de
la
estulticia
Ist,
dass
der
Virus
der
Dummheit
Se
enganche
a
la
procreación.
Sich
an
die
Fortpflanzung
hängt.
Todo
lo
entiendo,
Dios
mío,
Alles
verstehe
ich,
mein
Gott,
Todo
lo
entiendo
Alles
verstehe
ich
Menos
el
desastre
Außer
dem
Desaster
De
crear
el
lastre
Die
Last
zu
erschaffen
De
la
necedad...
Der
Torheit...
¡Qué
necesidad
Welche
Notwendigkeit
Tanta
necedad!¡
So
viel
Torheit!
¡Qué
necesidad!
Welche
Notwendigkeit!
Sé
que
harto
del
aburrimiento
Ich
weiß,
dass
du,
der
Langeweile
überdrüssig
De
tanto
feliz
querubín,
Von
so
vielen
glücklichen
Cherubim,
Te
diste
al
entretenimiento
Dich
der
Unterhaltung
hingabst,
De
armarnos
la
de
San
Quintín.
Uns
ein
Riesenchaos
zu
bereiten.
Comprende
que
ya
no
me
asombre
Verstehe,
dass
es
mich
nicht
mehr
wundert,
Que
muestres
tu
rostro
más
cruel
Dass
du
dein
grausamstes
Gesicht
zeigst,
Cediendo
el
aval
de
tu
Nombre
Indem
du
die
Bürgschaft
deines
Namens
Al
látigo
contra
el
infiel.
Der
Peitsche
gegen
den
Ungläubigen
überlässt.
Te
ruego,
desátame
el
nudo,
Ich
bitte
dich,
löse
mir
den
Knoten,
Que
ya
no
soporto
este
estrés;
Denn
ich
ertrage
diesen
Stress
nicht
mehr;
Explícame
Tú,
tan
sesudo,
Erkläre
mir
Du,
so
Scharfsinniger,
De
qué
va
este
androide
al
revés,
Worum
es
bei
diesem
verkehrten
Androiden
geht,
Que
cree
que
una
vez
fue
un
primate
Der
glaubt,
er
war
einst
ein
Primat,
Que
en
su
evolución
racional
Der
in
seiner
rationalen
Evolution
Segó
de
raíz
el
debate
Die
Debatte
an
der
Wurzel
abschnitt
Del
Árbol
del
Bien
contra
el
Mal.
Vom
Baum
des
Guten
gegen
das
Böse.
Todo
lo
entiendo,
Dios
mío,
Alles
verstehe
ich,
mein
Gott,
Todo
lo
entiendo
Alles
verstehe
ich
Menos
el
desastre
Außer
dem
Desaster
De
crear
el
lastre
Die
Last
zu
erschaffen
De
la
necedad...
Der
Torheit...
¡Qué
necesidad
Welche
Notwendigkeit
Tanta
necedad!¡
So
viel
Torheit!
¡Qué
necesidad!
Welche
Notwendigkeit!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Eduardo Aute
Attention! Feel free to leave feedback.