Luis Eduardo Aute - ¡Que Necesidad! - translation of the lyrics into Russian

¡Que Necesidad! - Luis Eduardo Autetranslation in Russian




¡Que Necesidad!
Какая нужда!
Hay veces que aún me pregunto,
Бывает, я все еще спрашиваю себя,
Y que no tengo perdón,
И знаю, что мне нет прощения,
Por ese diabólico asunto
За это дьявольское дело,
Que dicen que es tu Creación.
Которое, говорят, твое Творение.
Y no es por sondear su diseño,
И дело не в том, чтобы исследовать его замысел,
Que al fin solo es una ecuación
Который, в конце концов, всего лишь уравнение,
O acaso la prole de un sueño
Или, быть может, плод сна,
Parido por una explosión.
Рожденного взрывом.
Tampoco por ser Uno y Trino,
И не в том, что ты Един в Трех Лицах,
Que es casi una regla de tres,
Что почти как правило трех,
Por mucho que sea mi sino
Как бы ни был предначертан мой удел,
Buscarle a tu gato, tres pies.
Искать у твоего кота три лапы.
Lo que es para un gran desgaste,
Что для меня настоящее изнурение,
Al filo ya de mi vejez,
На грани моей старости,
Es no saber por qué creaste
Так это не знать, зачем ты создал
El monstruo de la estupidez.
Чудовище глупости.
Todo lo entiendo, Dios mío,
Все я понимаю, Боже мой,
Todo lo entiendo
Все я понимаю,
Menos el desastre
Кроме бедствия,
De crear el lastre
Создания обузы
De la necedad...
Глупости...
¡Qué necesidad
Какая нужда
Tanta necedad!¡
В такой глупости!
¡Qué necesidad!
Какая нужда!
Discúlpame el atrevimiento,
Прости мою дерзость,
Ya que no tienes edad...
Я знаю, что у тебя нет возраста...
Pero es que no puedo, lo siento,
Но я не могу, прости,
Me mata la curiosidad.
Меня убивает любопытство.
Ya no me sorprende, Dios mío,
Меня уже не удивляет, Боже мой,
Que abrace tu Fe el vil metal
Что твою Веру обнимает низкий металл,
Haciendo que el Libre Albedrío
Заставляя Свободную Волю
Se erija en estatua de sal,
Превратиться в соляную статую,
Ni que el paraíso del necio
И что рай глупца
Se logre trepando al Poder
Достигается восхождением к Власти,
En donde el valor tiene el precio
Где ценность имеет цену,
Que marca la Ley del Crupier.
Которую устанавливает Закон Крупье.
El pánico que me desquicia
Паника, которая сводит меня с ума,
De tu Universal Sinrazón
От твоей Вселенской Безрассудности,
Es que el virus de la estulticia
В том, что вирус глупости
Se enganche a la procreación.
Цепляется за деторождение.
Todo lo entiendo, Dios mío,
Все я понимаю, Боже мой,
Todo lo entiendo
Все я понимаю,
Menos el desastre
Кроме бедствия,
De crear el lastre
Создания обузы
De la necedad...
Глупости...
¡Qué necesidad
Какая нужда
Tanta necedad!¡
В такой глупости!
¡Qué necesidad!
Какая нужда!
que harto del aburrimiento
Знаю, что устав от скуки
De tanto feliz querubín,
Стольких счастливых херувимов,
Te diste al entretenimiento
Ты предался развлечению
De armarnos la de San Quintín.
Устроить нам Сан-Квентин.
Comprende que ya no me asombre
Пойми, меня уже не удивляет,
Que muestres tu rostro más cruel
Что ты показываешь свое самое жестокое лицо,
Cediendo el aval de tu Nombre
Давая согласие твоего Имени
Al látigo contra el infiel.
Кнуту против неверного.
Te ruego, desátame el nudo,
Молю, развяжи мне этот узел,
Que ya no soporto este estrés;
Я больше не выношу этого стресса;
Explícame Tú, tan sesudo,
Объясни мне, такой рассудительный,
De qué va este androide al revés,
Что это за андроид наоборот,
Que cree que una vez fue un primate
Который верит, что когда-то был приматом,
Que en su evolución racional
Который в своей рациональной эволюции
Segó de raíz el debate
Под корень срубил дебаты
Del Árbol del Bien contra el Mal.
Древа Добра и Зла.
Todo lo entiendo, Dios mío,
Все я понимаю, Боже мой,
Todo lo entiendo
Все я понимаю,
Menos el desastre
Кроме бедствия,
De crear el lastre
Создания обузы
De la necedad...
Глупости...
¡Qué necesidad
Какая нужда
Tanta necedad!¡
В такой глупости!
¡Qué necesidad!
Какая нужда!





Writer(s): Luis Eduardo Aute


Attention! Feel free to leave feedback.