Luis Enrique Martinez y Su Conjunto - El Jardin de Fundacion - translation of the lyrics into German




El Jardin de Fundacion
Der Garten von Fundación
Fundación es un jardín,
Fundación ist ein Garten,
Es el mejor pueblo del Magdalena
Es ist das beste Dorf von Magdalena
Esa tierra esta bendita
Dieses Land ist gesegnet
Y ha sido buena pa' la mujer
Und bringt schöne Frauen hervor
Se ven como mariposa en la primavera,
Man sieht sie wie Schmetterlinge im Frühling,
Embelleciendo sus calles al atardecer
Wie sie bei Sonnenuntergang seine Straßen verschönern
Saben que fundación tiene un gran jardín
Man weiß, dass Fundación einen großen Garten hat
De distinguidas flores para un altar
Aus erlesenen Blumen für einen Altar
Sólo en sus lindas calles se ven lucir
Nur in seinen schönen Straßen sieht man sie strahlen
Y como mariposa se ven volar
Und wie Schmetterlinge sieht man sie fliegen
Y yo como enamorado me quedo en ese Jardín florido
Und ich als Verliebter bleibe in diesem blühenden Garten
He pasado entre las rosas cuidándolas
Ich bin zwischen den Rosen umhergegangen und habe sie gepflegt
Como jardinero
Wie ein Gärtner
Para que lleguen toditas las mariposas
Damit all die Schmetterlinge kommen
A ver si puedo escoger a la que yo quiero
Um zu sehen, ob ich die wählen kann, die ich begehre
Yo soy el jardinero de ese jardín
Ich bin der Gärtner dieses Gartens
Cuido las mariposas con devoción
Ich pflege die Schmetterlinge mit Hingabe
Y no permitiré que otro venga aquí
Und ich werde nicht zulassen, dass ein anderer hierher kommt
A llevarse las rosas de fundación
Um die Rosen von Fundación mitzunehmen
Fundación es el jardín
Fundación ist der Garten
En donde recrean lindas mariposas
Wo sich schöne Schmetterlinge tummeln
Allí he pasado mi tiempo,
Dort habe ich meine Zeit verbracht,
Cantándole para divertirlas
Indem ich für sie sang, um sie zu unterhalten
Entre todas yo cogeré la más hermosa
Unter allen werde ich die Schönste wählen
Para quedarme con ella toda la vida
Um mein ganzes Leben bei ihr zu bleiben
Una mariposita voy a escoger
Einen kleinen Schmetterling werde ich auswählen
Pero de lo mas lindo de ese jardín
Aber eine von den Schönsten dieses Gartens
De esas que bien bonitas se ven lucir
Von denen, die so wunderschön strahlen
En esas lindas calles al atardecer
In jenen schönen Straßen bei Sonnenuntergang





Writer(s): Luis Enrique Martinez Argote


Attention! Feel free to leave feedback.