Luis Enrique Mejia Godoy - Astillas del Mismo Canto - translation of the lyrics into German




Astillas del Mismo Canto
Splitter des gleichen Gesangs
Si bien fuimos paridos
Obwohl wir geboren wurden
Por la misma mujer
Von derselben Frau
que somos distintos
Ich weiß, wir sind verschieden
E iguales a la vez
Und doch gleich
Y fue la misma estrella
Und es war derselbe Stern
La que nos vio nacer
Der uns geboren sah
Pero distinta luna
Aber ein anderer Mond
Nos arrulló en la cuna
Wiegtе uns in der Wiege
Del mismo amanecer
Desselben Morgengrauens
Vos en junio
Du im Juni
Yo en febrero
Ich im Februar
Yo verano
Ich Sommer
Vos invierno
Du Winter
Y en el surco
Und in der Furche
De los abuelos
Der Großeltern
Navegamos hacia el mismo mar
Segelten wir zum selben Meer
En distinto velero
In verschiedenen Segelbooten
El duende que llevamos
Der Kobold, den wir tragen
En el alma prendido
In der Seele entflammt
Y sobre nuestro canto
Und über unserem Gesang
Amor Yo tomé la guitarra
Liebe, ich nahm die Gitarre
Y vos el acordeón
Und du das Akkordeon
Por distintos caminos
Auf verschiedenen Wegen
Dejamos de ser niños
Hörten wir auf, Kinder zu sein
Buscando el mismo sol
Auf der Suche nach derselben Sonne
Vos en junio
Du im Juni
Yo en febrero
Ich im Februar
Yo verano
Ich Sommer
Vos invierno
Du Winter
Y en el surco
Und in der Furche
De los abuelos
Der Großeltern
Navegamos hacia el mismo mar
Segelten wir zum selben Meer
En distinto velero
In verschiedenen Segelbooten
Y fue el pueblo
Und es war das Volk
Con su mano
Mit seiner Hand
Que nos hizo más humanos
Das uns menschlicher machte
Hermanados con la lucha
Verbrüdert im Kampf
En la guerra y en la paz
Im Krieg und im Frieden
Astillas del mismo canto
Splitter des gleichen Gesangs
Zorros del mismo piñar
Füchse aus demselben Pinienhain





Writer(s): Luis Enrique Mejia Godoy


Attention! Feel free to leave feedback.