Lyrics and translation Luis Enrique Mejia Godoy - Canción para un Fusil
Canción para un Fusil
Песня для ружья
Hermano
Compañero
¡amigo!
Сестра,
товарищ,
подруга!
Dejame
acariciar
tu
piel
tan
dura
Дай
мне
приласкать
твою
стальную
кожу.
Dejame
decir
que
es
tu
boca
Дай
мне
сказать,
что
это
твои
уста
La
que
hara
llegar
certera
y
dura
Поразят
безошибочно
и
сильно
Cada
valabriento
el
nuevo
dia
Каждого
негодяя,
в
новый
день,
Para
derrocar
la
dictadura
Чтобы
свергнуть
тиранию,
Para
desterrar
la
tirania
Чтобы
изгнать
деспотизм.
Hermano
compañero
¡Amigo!
Сестра,
товарищ,
подруга!
Descansa
ahora
que
mañana
Отдохни
сейчас,
ведь
завтра
No
te
cantare
cancion
de
Cuna
Я
не
буду
петь
тебе
колыбельные.
Cuando
en
la
batalla
estes
conmigo
Когда
ты
будешь
со
мной
в
битве,
No
permitire
que
duermas
¡Nunca!
Я
не
позволю
тебе
спать.
Никогда!
No
te
dejare
que
calles
¡nunca!
Я
не
позволю
тебе
молчать.
Никогда!
Asta
derrotar
al
enemigo
Пока
не
победим
врага.
Hermano
compañero
¡amigo!
Сестра,
товарищ,
подруга!
Cuando
nos
ganemos
la
mañana
Когда
мы
одержим
победу,
Con
su
incendio
de
canto
y
banderas
С
ее
палящим
пламенем
гимнов
и
флагов,
Entonces
aré
campo
en
Mi
casa
Я
вспахаю
поле
у
своего
дома.
Sabremos
cuidar
la
nueva
milpa
Мы
научимся
заботиться
о
новой
ниве,
Comeremos
en
la
misma
mesa
Будем
есть
за
одним
столом,
Y
podras
dormir
junto
a
mis
Hijos
И
ты
сможешь
спать
рядом
с
моими
детьми.
Hermano
compañero
¡Amigo!
Сестра,
товарищ,
подруга!
Hermano
compañero
¡Amigo!
Сестра,
товарищ,
подруга!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Enrique Mejia Godoy
Attention! Feel free to leave feedback.