Luis Enrique - Como He de Vivir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luis Enrique - Como He de Vivir




Como He de Vivir
Как жить
Me resulta increíble la noticia que escuché
Я потрясен из-за этой новости, которую я услышал
Dios quiera que el rumor no sea un adiós
Дай бог, чтобы этот слух оказался не прощанием
Que piensas marcharte y alguien me robó tu amor
Ты собираешься уйти, и кто-то украл твою любовь у меня
Y en tus ojos se anticipa mi dolor
И в твоих глазах я вижу мое будущее горе
Cuéntamelo todo, no me ocultes lo que sientes
Расскажи мне все, не скрывай от меня своих чувств
Antes de marcharte dime, amor
Перед уходом скажи мне, любовь моя
Dime, ¿cómo he de vivir sin tu cariño?
Скажи, как я буду жить без твоего обожания?
¿Cómo se lo explico al corazón?
Как я объясню это своему сердцу?
¿Cómo he de vivir sin tu cariño?
Как я буду жить без твоей любви?
¿Cómo es que se olvida un gran amor?
Как можно забыть такую сильную любовь?
Si con tu adiós mi mundo terminó
Если с твоим уходом мой мир рухнул
No voy a rogarte, no te quiero convencer
Я не собираюсь умолять тебя, не хочу тебя уговаривать
Fuiste sueño que jamás se realizó
Ты была мечтой, которая так и не сбылась
No puedo culparte por los sueños que forjé
Я не могу винить тебя за несбывшиеся мечты
Más que amigos, tu razón yo quise ser
Я хотел быть твоим другом, а не любовником
No quiero saber el precio de lo que he perdido
Не хочу знать, во сколько обошлось то, что я потерял
De este adiós no sobreviviré
Я не переживу этого прощания
Dime, ¿cómo he de vivir sin tu cariño?
Скажи мне, как я буду жить без твоего обожания?
¿Cómo se lo explico al corazón?
Как я объясню это своему сердцу?
¿Cómo he de vivir sin tu cariño?
Как я буду жить без твоей любви?
¿Cómo es que se olvida un gran amor?
Как можно забыть такую сильную любовь?
Si con tu adiós mi mundo terminó
Если с твоим уходом мой мир рухнул
¿Cómo he de vivir sin ti?
Как я буду жить без тебя?
¿Qué le digo al corazón si tu adiós no me lo explico?
Что я скажу своему сердцу, если не пойму твоего прощания?
(¿Cómo?), ¿cómo? (¿como?), ¿cómo?
(Как?), как? (Как?), как?
Busco las razones y nos las consigo
Я ищу причины, но не могу их найти
¿Cómo he de vivir sin ti?
Как я буду жить без тебя?
No cómo sobreviviré
Я не знаю, как я переживу это
(¿Cómo?), oh (¿como?)
(Как?), о (Как?)
Oh, no y estaré solo
О, нет, я буду одинок
¿Cómo he de vivir sin ti?
Как я буду жить без тебя?
No quiero ni saber lo que he perdido
Я не хочу даже знать, что я потерял
(¿Cómo?), si no eres (¿cómo?), si no eres
(Как?), если это не ты (Как?), если это не ты
¿Quién llenará el vacío?, ya que te has ido
Кто заполнит пустоту, ведь ты ушла?
¡Apa!
Ха!
(¿Cómo he de vivir?) el que no ve no sabe
(Как я буду жить?) тот, кто не видит, не знает
(¿Cómo he de vivir?) el que no ve sabe, no siente
(Как я буду жить?) тот, кто не видит, не чувствует
Ya no te escondas, dime de frente
Больше не прячься, скажи мне прямо
Si es cierto todo lo que dice la gente
Правда ли то, что говорят люди?
(¿Cómo he de vivir?) te va a llegar la hora
(Как я буду жить?) тебе конец
(¿Cómo he de vivir?) yo te deseo suerte
(Как я буду жить?) я желаю тебе удачи
Camina ahora, camina sola
Иди сейчас, иди одна
Que el que se ríe de último vence
Кто смеется последним, тот побеждает
No te olvides
Не забывай
Chau otra vez
Пока
(Todo se acabó, todo terminó) todo se acabó, cariño
(Все кончено, все кончено) все кончено, моя дорогая
(Todo se acabó, todo terminó) esto llegó a su final, ya, ¿quién pagará por todo?
(Все кончено, все кончено) вот и конец, кто за все заплатит?
(Todo se acabó, todo terminó) y yo solo que una traición no se perdona
(Все кончено, все кончено) и я знаю, что предательство не прощается
(Todo se acabó, todo terminó) repito otra vez que una traición no se perdona
(Все кончено, все кончено) я повторяю еще раз, что предательство не прощается
Todo se acabó, todo terminó
Все кончено, все кончено
No se perdona
Непростительно






Attention! Feel free to leave feedback.