Luis Enrique - Cuando Nos Tienta el Amor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luis Enrique - Cuando Nos Tienta el Amor




Cuando Nos Tienta el Amor
Когда нас искушает любовь
Se asomaba por tu blusa
Из-под блузки выглядывал
Un poquito de tu pecho
краешек твоей груди,
Y en mis manos se coibía la pasión
И в моих руках сдерживалась страсть.
El deseo acumulado
Накопленное желание
De sentirte entre mis brazos
Обнять тебя,
Poco a poco fue venciendo tu pudor
Постепенно преодолевало твою стыдливость.
Me decías al oído
Ты шептала мне на ухо:
Ya no sigas te lo pido
«Перестань, прошу тебя»,
Sin embargo tu querías más amor
Но все же ты хотела больше любви.
Yo prendído de tu boca
Плененный твоими губами,
Fuí soltando tu vestido
Я снимал твое платье,
Insistiendo conocer, tu corazón
Стремясь узнать твое сердце.
Descubrimos
Мы обнаружили,
Que amar al entregarse es lo distinto
Что любить, отдаваясь друг другу это нечто особенное,
Que todo en un instante queda dicho
Что все в одно мгновение становится ясным,
Cuando nos llega el amor
Когда к нам приходит любовь,
Cuando nos tienta el amor
Когда нас искушает любовь.
Descubrimos
Мы обнаружили,
Que noy hay necesidad del egoísmo
Что нет нужды в эгоизме,
¿Por qué sacrificar lo que sentímos?
Зачем жертвовать тем, что мы чувствуем,
Cuando nos llega el amor
Когда к нам приходит любовь,
Cuando nos tienta el amor
Когда нас искушает любовь.
Me decías al oído
Ты шептала мне на ухо:
Ya no sigas te lo pido
«Перестань, прошу тебя»,
Sin embargo tu querías más amor
Но все же ты хотела больше любви.
Yo prendído de tu boca
Плененный твоими губами,
Fuí soltando tu vestido
Я снимал твое платье,
Insistiendo conocer tu corazón
Стремясь узнать твое сердце.
Descubrimos
Мы обнаружили,
Que amar al entregarse es lo distinto
Что любить, отдаваясь друг другу это нечто особенное,
Que todo en un instante queda dicho
Что все в одно мгновение становится ясным,
Cuando nos llega el amor
Когда к нам приходит любовь,
Cuando nos tienta el amor
Когда нас искушает любовь.
Descubrimos
Мы обнаружили,
Que noy hay necesidad del egoísmo
Что нет нужды в эгоизме,
¿Por qué sacrificar lo que sentímos?
Зачем жертвовать тем, что мы чувствуем,
Cuando nos llega el amor
Когда к нам приходит любовь,
Cuando nos tienta el amor
Когда нас искушает любовь.
(Descubrimos)
(Мы обнаружили)
(Que amar al entregarse es lo distinto)
(Что любить, отдаваясь друг другу это нечто особенное)
No hay equivocación
Нет ошибки,
Es tan especial lo que vivimos
То, что мы пережили, так прекрасно.
(Descubrimos)
(Мы обнаружили)
Algo divino
Нечто божественное
(Que amar al entregarse es lo distinto)
(Что любить, отдаваясь друг другу это нечто особенное)
Se coíbia en mis manos la pasión
В моих руках сдерживалась страсть,
Y moría por darte cariño
И я умирал от желания дать тебе ласку.
(Descubrimos)
(Мы обнаружили)
¡Oh nena!
О, милая!
(Que amar al entregarse es lo distinto)
(Что любить, отдаваясь друг другу это нечто особенное)
Pudo más el deseo
Желание оказалось сильнее,
Que tu miedo a lo desconocido ¡Oooh!
Чем твой страх перед неизвестным! Ооо!
No tengas miedo nena
Не бойся, милая.
(Descubrimos)
(Мы обнаружили)
Lo que sentimos
То, что мы чувствуем
(Que amar al entregarse es lo distinto)
(Что любить, отдаваясь друг другу это нечто особенное)
Yo prendido de tu boca
Плененный твоими губами,
Fui explorando tus sentidos
Я исследовал твои чувства.
(Descubrimos)
(Мы обнаружили)
Lo descubrimos
Мы обнаружили
(Que amar al entregarse es lo distinto)
(Что любить, отдаваясь друг другу это нечто особенное)
Me decías, no sigas te lo pido
Ты говорила: «Не продолжай, прошу тебя»,
Pero tu alma sentía distinto
Но твоя душа чувствовала иначе.
Y descubrimos amor
И мы открыли любовь.
(Descubrimos)
(Мы обнаружили)
(Que amar al entregarse es lo distinto)
(Что любить, отдаваясь друг другу это нечто особенное)
Es porque de esta bella sensación
Это потому, что это прекрасное чувство
Finalmente lo conocimos
Мы наконец-то познали.
(Descubrimos)
(Мы обнаружили)
Algo distinto
Нечто особенное
(Que amar al entregarse es lo distinto)
(Что любить, отдаваясь друг другу это нечто особенное)
y yo, un sólo corazón
Ты и я, одно сердце,
Un sólo camino
Один путь.





Writer(s): Omar Alfanno, Luis Mejia


Attention! Feel free to leave feedback.