Luis Felipe González - Como No Voy a Decirlo - translation of the lyrics into German




Como No Voy a Decirlo
Wie sollte ich es nicht sagen?
A tu lado quiero estar
An deiner Seite will ich sein
Dale una primicia a mi ser enamorado
Gib meinem verliebten Herzen die Premiere
Si en mi mente haya existido algún motivo
Wenn es in meinem Sinn je einen Grund gab
Tan especial para hacer una canción
So besonders, um ein Lied zu machen
Eres y a grito abierto lo digo
Du bist es, und ich rufe es hinaus
Y si lo dudas, pregúntale al corazón
Und wenn du daran zweifelst, frag das Herz
Si en mi mente haya existido algún motivo
Wenn es in meinem Sinn je einen Grund gab
Tan especial para hacer una canción
So besonders, um ein Lied zu machen
Eres y a grito abierto lo digo
Du bist es, und ich rufe es hinaus
Y si lo dudas, pregúntale al corazón
Und wenn du daran zweifelst, frag das Herz
¿Cómo no voy a decir que me gustas?
Wie sollte ich nicht sagen, dass du mir gefällst?
¿Cómo no voy a decir que eres centro de atracción?
Wie sollte ich nicht sagen, dass du der Mittelpunkt der Anziehung bist?
Si por primera vez, cuando aquel día te miré
Denn als ich dich an jenem Tag zum ersten Mal sah,
Mi alma tranquila, tuvo un síntoma de amor
Hatte meine ruhige Seele ein Anzeichen von Liebe
¿Cómo no voy a decir que me gustas?
Wie sollte ich nicht sagen, dass du mir gefällst?
¿Cómo no voy a decir que eres centro de atracción?
Wie sollte ich nicht sagen, dass du der Mittelpunkt der Anziehung bist?
Si por primera vez, cuando aquel día te miré
Denn als ich dich an jenem Tag zum ersten Mal sah,
Mi alma tranquila, tuvo un síntoma de amor
Hatte meine ruhige Seele ein Anzeichen von Liebe
Hoy un ángel se ha cruzado en mi camino
Heute ist ein Engel meinen Weg gekreuzt
Tan bonita, de figura escultural
So hübsch, mit einer bildschönen Figur
Muy juvenil, de mejías sonrojadas
Sehr jugendlich, mit erröteten Wangen
Y de castigo una carita angelical
Und zur Krönung ein Engelsgesicht
Hoy un ángel se ha cruzado en mi camino
Heute ist ein Engel meinen Weg gekreuzt
Tan bonita, de figura escultural
So hübsch, mit einer bildschönen Figur
Muy juvenil, de mejías sonrojadas
Sehr jugendlich, mit erröteten Wangen
Y de castigo una carita angelical
Und zur Krönung ein Engelsgesicht
¿Cómo no voy a decir que me gustas?
Wie sollte ich nicht sagen, dass du mir gefällst?
¿Cómo no voy a decir que a tu lado quiero estar?
Wie sollte ich nicht sagen, dass ich an deiner Seite sein will?
Darle una primicia a mi ser enamorado
Gib meinem verliebten Herzen die Premiere
Y entre mis brazos quieres dormir y soñar
Und in meinen Armen willst du schlafen und träumen
¿Cómo no voy a decir que me gustas?
Wie sollte ich nicht sagen, dass du mir gefällst?
¿Cómo no voy a decir que a tu lado quiero estar?
Wie sollte ich nicht sagen, dass ich an deiner Seite sein will?
Darle una primicia a mi ser enamorado
Gib meinem verliebten Herzen die Premiere
Y entre mis brazos quieres dormir y soñar
Und in meinen Armen willst du schlafen und träumen
Y entre mis brazos quieres dormir y soñar
Und in meinen Armen willst du schlafen und träumen
Y entre mis brazos quieres dormir y soñar
Und in meinen Armen willst du schlafen und träumen






Attention! Feel free to leave feedback.