Lyrics and translation Luis Fonsi - Claridad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ven
claridad
Приди,
ясность
Amanece
de
una
vez
Наступи
утро
уже
Claridad,
por
piedad
Ясность,
прошу
тебя
Mata
sombras
Изгоняй
тени
Dame
luz,
resplandor,
libertad
Дай
мне
свет,
блеск,
свободу
Para
no
soñarla
más
Чтобы
больше
не
мечтать
о
ней
No
ya
no,
nunca
mas
Нет,
уже
не,
никогда
больше
Que
vuelvo
a
su
esclavitud
Я
возвращаюсь
в
ее
рабство
Que
vuelvo
a
su
esclavitud
Я
возвращаюсь
в
ее
рабство
Ven
claridad
Приди,
ясность
Y
no
vuelvas
a
escapar
И
больше
не
убегай
No
te
lleves
el
sol
Не
уноси
с
собой
солнце
Que
no
quiero
recordar
Я
не
хочу
вспоминать
Su
figura
su
voz
Ее
облик,
ее
голос
Cada
noche
que
paso
Каждую
ночь,
которую
я
провожу
Como
ayer,
como
hoy
Как
вчера,
как
сегодня
Que
vuelvo
a
su
esclavitud
Я
возвращаюсь
в
ее
рабство
Que
vuelvo
a
su
esclavitud
Я
возвращаюсь
в
ее
рабство
Si,
si,
si,
si,
si,
si,
si
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
да
Ven
claridad,
llega
ya
Приди,
ясность,
приближайся
Trágate
la
oscuridad
Проглоти
тьму
Llega
ya,
vuela
ya
Приближайся,
лети
Que
el
soñar
me
va
a
matar
Мечтать
убьет
меня
Basta
ya
de
esperar
Хватит
ждать
De
la
misma
forma
Снова
и
снова
Si
necesito
tu
luz
Мне
нужен
твой
свет
Que
vuelvo
a
su
esclavitud
Я
возвращаюсь
в
ее
рабство
Que
vuelvo
a
su
esclavitud
Я
возвращаюсь
в
ее
рабство
Coloreando
el
cielo
de
azul
Окрасив
небо
в
синий
цвет
Me
siento
un
poco
mejor,
mejor
Я
чувствую
себя
немного
лучше,
лучше
Llena
mi
ventana
de
luz
Заполни
мое
окно
светом
Se
desdibuja
su
amor,
su
amor
Ее
любовь
становится
менее
ясной,
ее
любовь
En
la
penumbra
y
en
el
miedo
В
полумраке
и
страхе
Llega
a
quebrarme
la
raz
Она
приходит,
чтобы
сломать
меня
Ella
es
solo
soledad
y
silencio
Она
- только
одиночество
и
тишина
No
más,
regresa
claridad
Нет
больше,
возвращайся,
ясность
Sol,
claridad,
viva
luz
Солнце,
ясность,
живой
свет
El
trabajo,
la
ciudad
Работа,
город
Caminar
y
vivir
Ходить
и
жить
Como
entonces,
como
fui
Как
тогда,
как
я
был
Claridad,
quédate
Ясность,
останься
Esta
noche
sobre
m
Сегодняшней
ночью
надо
мной
Claridad,
plenitud
Ясность,
полнота
Que
olvide
su
esclavitud
Чтобы
он
забыл
о
ее
рабстве
Que
olvide
su
esclavitud
Чтобы
он
забыл
о
ее
рабстве
Ven
claridad,
llega
ya
Приди,
ясность,
приближайся
Trágate
la
oscuridad
Проглоти
тьму
Llega
ya,
vuela
ya
Приближайся,
лети
Me
va
a
matar,
basta
ya
de
esperar
Убьет
меня,
хватит
ждать
De
la
misma
forma
Снова
и
снова
Si
necesito
tu
luz
Мне
нужен
твой
свет
Que
vuelvo
su
esclavitud
Я
возвращаюсь
в
ее
рабство
Que
vuelvo
su
esclavitud
Я
возвращаюсь
в
ее
рабство
Coloreando
el
cielo
de
azul
Окрасив
небо
в
синий
цвет
Me
siento
un
poco
mejor,
mejor
Я
чувствую
себя
немного
лучше,
лучше
Llena
mi
ventana
de
luz
Заполни
мое
окно
светом
Se
desdibuja
su
amor,
su
amor
Ее
любовь
становится
менее
ясной,
ее
любовь
En
la
penumbra
y
en
el
miedo
В
полумраке
и
страхе
Llega
a
quebrarme
la
raz
Она
приходит,
чтобы
сломать
меня
Ella
es
solo
soledad
y
silencio
Она
- только
одиночество
и
тишина
No
más,
regresa
claridad
Нет
больше,
возвращайся,
ясность
Que
olvide
su
esclavitud,
ven,
ven,
ven
Чтобы
он
забыл
о
ее
рабстве,
приходи,
приходи,
приходи
Que
olvide
su
esclavitud,
ven,
ven,
ven
Чтобы
он
забыл
о
ее
рабстве,
приходи,
приходи,
приходи
Que
olvide
su
esclavitud,
ven,
ven,
ven
Чтобы
он
забыл
о
ее
рабстве,
приходи,
приходи,
приходи
Que
olvide
su
esclavitud,
ven,
ven,
ven
Чтобы
он
забыл
о
ее
рабстве,
приходи,
приходи,
приходи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GIANCARLO BIGAZZI, UMBERTO TOZZI, DIAZ OSCAR GOMEZ
Attention! Feel free to leave feedback.