Lyrics and translation Luis Fonsi - No Te Pertenece
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Pertenece
Тебе Не Принадлежит
Quítame
la
rabia
y
la
desesperanza
Забери
мою
ярость
и
отчаяние,
Quítame
los
gritos
y
la
desconfianza
Забери
мои
крики
и
недоверие,
Quítame
la
noche
en
que
te
fuiste.
Забери
ту
ночь,
когда
ты
ушла.
Quítame
el
engaño,
quítame
la
pena
Забери
обман,
забери
мою
боль,
Quítame
la
soga
que
en
mi
cuello
quema
Забери
петлю,
что
жжет
мою
шею,
Quítame
la
angustia
que
me
diste
Забери
ту
тревогу,
что
ты
мне
подарила.
Me
puedes
quitar
lo
demás
Можешь
забрать
все
остальное,
Ya
lo
mismo
da
si
esos
recuerdos
envejecen
Уже
все
равно,
если
эти
воспоминания
постареют,
Pero
por
favor
déjame
Но,
пожалуйста,
оставь
мне
Tu
calor,
tu
complicidad
Твое
тепло,
твою
близость,
Tu
dedicación,
tu
sinceridad
Твою
преданность,
твою
искренность,
Tu
amor,
recibiéndome
al
llegar
Твою
любовь,
встречающую
меня
по
возвращении,
Ese
abrazo
intenso,
esas
lágrimas
Эти
крепкие
объятия,
эти
слезы,
Esa
sensación
de
felicidad
Это
чувство
счастья.
Yo
prefiero
ese
recuerdo
veinte
veces
Я
предпочитаю
это
воспоминание
в
двадцать
раз
больше.
Eso
déjalo,
eso
es
mío
y
no
te
pertenece
Оставь
это,
это
мое,
и
тебе
не
принадлежит.
Quítame
las
tardes
cuando
no
llegabas
Забери
те
вечера,
когда
ты
не
приходила,
El
dolor
agudo
de
tus
puñaladas
Острую
боль
твоих
ударов
ножом,
Quítame
el
sabor
a
despedida
Забери
вкус
прощания.
Quítame
este
odio,
quítame
esa
vida
Забери
эту
ненависть,
забери
эту
жизнь,
Quítame
la
sombra
de
tu
compañía
Забери
тень
твоего
присутствия,
Quítame
el
rencor
que
te
tenía
Забери
ту
обиду,
что
я
к
тебе
испытывал.
Me
puedes
quitar
lo
demás
Можешь
забрать
все
остальное,
Ya
lo
mismo
da
si
esos
recuerdos
envejecen
Уже
все
равно,
если
эти
воспоминания
постареют,
Pero
por
favor
déjame
Но,
пожалуйста,
оставь
мне
Tu
calor,
tu
complicidad
Твое
тепло,
твою
близость,
Tu
dedicación,
tu
sinceridad
Твою
преданность,
твою
искренность,
Tu
amor,
recibiéndome
al
llegar
Твою
любовь,
встречающую
меня
по
возвращении,
Ese
abrazo
intenso,
esas
lágrimas
Эти
крепкие
объятия,
эти
слезы,
Esa
sensación
de
felicidad
Это
чувство
счастья.
Yo
prefiero
ese
recuerdo
veinte
veces
Я
предпочитаю
это
воспоминание
в
двадцать
раз
больше.
Eso
déjalo,
eso
es
mío
y
no
te
pertenece
Оставь
это,
это
мое,
и
тебе
не
принадлежит.
Pero
por
favor
déjame
Но,
пожалуйста,
оставь
мне
Tu
calor,
tu
complicidad
Твое
тепло,
твою
близость,
Tu
dedicación,
tu
sinceridad
Твою
преданность,
твою
искренность,
Tu
amor,
recibiéndome
al
llegar
Твою
любовь,
встречающую
меня
по
возвращении,
Ese
abrazo
intenso,
esas
lágrimas
Эти
крепкие
объятия,
эти
слезы,
Esa
sensación
de
felicidad
Это
чувство
счастья.
Yo
prefiero
ese
recuerdo
veinte
veces
Я
предпочитаю
это
воспоминание
в
двадцать
раз
больше.
Eso
déjalo,
porque
tú
ya
no
me
perteneces
Оставь
это,
потому
что
ты
мне
больше
не
принадлежишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NAHUEL SCHAJRIS RODRIGUEZ, LUIS FONSI, CLAUDIA BRANT, NAHUEL SCHAJRIS
Attention! Feel free to leave feedback.