Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tregua
Der Waffenstillstand
Dónde
está
el
mundo
que
dijimos
Wo
ist
die
Welt,
von
der
wir
sagten,
Nunca
iba
a
acabar
sie
würde
niemals
enden?
Dónde
está
el
mundo
que
vivimos
Wo
ist
die
Welt,
die
wir
lebten,
Sin
medir
lo
que
era
nuestra
edad.
ohne
unser
Alter
zu
messen?
Tú
juventud
me
hizo
soñar
Deine
Jugend
ließ
mich
träumen,
Y
en
mis
canas
brilló
el
sol
und
in
meinen
grauen
Haaren
schien
die
Sonne.
Tú
libertad
vació
en
mí
Deine
Freiheit
ergoss
sich
in
mir,
Todo
lo
que
un
hombre
quisiera
sentir
alles,
was
ein
Mann
fühlen
möchte.
Y
hoy
en
cambio
me
impide
resistir
Und
heute
jedoch
hindert
sie
mich
daran,
Amar
y
vivir.
zu
lieben
und
zu
leben.
Gracias
por
la
tregua
Danke
für
den
Waffenstillstand,
Que
le
diste
a
mí
existir
den
du
meinem
Dasein
geschenkt
hast.
Gracias
por
la
forma
Danke
für
die
Art,
De
hacerme
ver
que
yo
también
se
de
amor
mir
zu
zeigen,
dass
auch
ich
von
Liebe
weiß.
El
tiempo
va
sin
regresar
Die
Zeit
vergeht,
ohne
zurückzukehren,
Llevándose
los
hechos
nimmt
die
Ereignisse
mit
sich,
Dejando
atrás
mi
realidad
lässt
meine
Realität
zurück
Y
haciendo
del
presente
mil
recuerdos
und
macht
aus
der
Gegenwart
tausend
Erinnerungen,
Que
se
crearon
del
futuro
que
acabó
die
aus
der
Zukunft
entstanden
sind,
die
in
der
Vergangenheit
endete.
Gracias
por
tu
cuerpo
Danke
für
deinen
Körper,
Gracias
por
amarme
así
danke,
dass
du
mich
so
liebst.
Gracias
por
tu
vida
Danke
für
dein
Leben,
Que
no
viviré
das
ich
nicht
leben
werde.
Gracias
por
la
tregua
Danke
für
den
Waffenstillstand,
Que
le
diste
a
mí
existir
den
du
meinem
Dasein
geschenkt
hast.
Gracias
por
la
forma
Danke
für
die
Art,
De
hacerme
ver
que
yo
también
mir
zu
zeigen,
dass
auch
ich
Sé
de
amor.
von
Liebe
weiß.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Andrade
Attention! Feel free to leave feedback.