Luis Jara - Las cosas cambian - translation of the lyrics into German

Las cosas cambian - Luis Jaratranslation in German




Las cosas cambian
Die Dinge ändern sich
En una cima estan dos chicos
Auf einem Gipfel stehen zwei junge Leute
Se estan haciendo el cielo para dos
Sie erschaffen sich den Himmel für zwei
Y en esa noche inmensa calma
Und in dieser Nacht, unermessliche Ruhe
Fuimos dos nombres
Waren wir zwei Namen
Solo un alma
Nur eine Seele
Y ahora resulta que no eres feliz
Und jetzt stellt sich heraus, dass du nicht glücklich bist
Creció esa niña y aprendio a cumplir
Dieses Mädchen wuchs heran und lernte zu erfüllen
Y al pasar la vida siempre confundida
Und im Laufe des Lebens, immer verwirrt
Más no me preguntes si acaso estoy triste
Aber frag mich nicht, ob ich vielleicht traurig bin
Negaste tu llanto en tratar de no herirme
Du hast deine Tränen verleugnet, um zu versuchen, mich nicht zu verletzen
Pero yo entendere y aprendere a vivr si tu te vas
Aber ich werde verstehen und lernen zu leben, wenn du gehst
Yo no me morire si en tus malditas alas volaras
Ich werde nicht sterben, wenn du auf deinen verdammten Flügeln fliegst
Pero las cosas cambian la vida siempre paga
Aber die Dinge ändern sich, das Leben zahlt immer zurück
Dejame tu huida y mañana llevate el dolor
Lass mir deine Flucht, und morgen nimm den Schmerz mit
Dices que nuynca te importe lo se
Du sagst, ich war dir nie wichtig, ich weiß
Que solo fantansias que me invente
Dass es nur Fantasien waren, die ich mir ausgedacht habe
Como aquellos dias que yo era tu vida
Wie jene Tage, als ich dein Leben war
Cuando llevabas tan solo a pensarte
Als du dich nur ins Denken vertieftest
Cuando eras mias tan solo olvidarte
Als du mein warst, nur noch dich vergessen
Pero yo entendere y aprendere a vivir si tu te vas
Aber ich werde verstehen und lernen zu leben, wenn du gehst
Yo no me morire si en tus malditas alas volaras
Ich werde nicht sterben, wenn du auf deinen verdammten Flügeln fliegst
Pero las cosas cambian la vida siempre paga
Aber die Dinge ändern sich, das Leben zahlt immer zurück
Dejame tu huida y mañana llevate el dolor (bis)
Lass mir deine Flucht, und morgen nimm den Schmerz mit (wiederholen)





Writer(s): Luis Jara


Attention! Feel free to leave feedback.