Lyrics and translation Luis Mariano feat. Gloria Lasso - Canastos - L'amour commande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canastos - L'amour commande
Canastos - Любовь повелевает
Est-ce
l′amour
qui
commande?
Любовь
ли
повелевает?
¡Canastos!
Qui
le
sait?
¡Canastos!
Кто
знает?
Vous
avez
la
taille
fine,
У
вас
такая
тонкая
талия,
Des
manières
si
câlines,
Манеры
такие
ласковые,
Un
sourire
qui
me
grise
Улыбка,
что
меня
пьянит.
Pour
vous
je
ferai
des
bêtises
Ради
вас
я
готов
на
глупости.
_ ¡Canastos!
_ ¡Canastos!
_ Donnez-moi
votre
main
_ Дайте
мне
вашу
руку.
_ Muchachito,
_ Muchachito,
Gardez
vos
belles
paroles
Приберегите
свои
красивые
слова
Et
que
d'autres
vous
consolent,
И
пусть
другие
вас
утешают.
Je
suis
une
fille
sage,
Я
девушка
благоразумная,
Vous
m′avez
l'air
trop
volage
Вы
кажетесь
мне
слишком
ветреным.
_ ¡Canastos!
_ ¡Canastos!
_ Passez
votre
chemin
_ Проходите
мимо.
Est-ce
l'amour
qui
commande?
Любовь
ли
повелевает?
¡Canastos!
Qui
le
sait?
¡Canastos!
Кто
знает?
Je
vous
offre
mes
richesses,
Я
предлагаю
вам
свои
богатства,
Vous
serez
une
princesse,
Вы
будете
принцессой,
Nous
vivrons
je
vous
le
jure
Мы
проживем,
клянусь
вам,
La
plus
belle
des
aventures
Самое
прекрасное
из
приключений.
_ ¡Canastos!
_ ¡Canastos!
_ Voulez-vous
bien
de
moi?
_ Хотите
ли
вы
быть
со
мной?
_ ¡Ay!
Muchachito,
_ ¡Ay!
Muchachito,
À
quoi
bon
tant
de
richesses,
К
чему
все
эти
богатства,
C′est
l′amour
qui
m'intéresse,
Меня
интересует
любовь.
Je
veux
un
mari
fidèle
Я
хочу
верного
мужа,
Qui
arrive
quand
on
l′appelle
Который
приходит,
когда
его
зовут.
_ ¡Canastos!
_ ¡Canastos!
_ Sinon
je
n'en
veux
pas
_ Иначе
мне
это
не
нужно.
Est-ce
l′amour
qui
commande?
Любовь
ли
повелевает?
¡Canastos!
Qui
le
sait?
¡Canastos!
Кто
знает?
Vous
êtes
bien
toutes
les
mêmes,
Вы
все
такие
одинаковые,
Mais,
hélas,
quand
on
vous
aime,
Но,
увы,
когда
вас
любят,
Il
n'y
a
plus
rien
a
faire,
Больше
ничего
не
поделаешь.
Je
ferai
tout
pour
vous
plaire
Я
сделаю
все,
чтобы
вам
угодить.
_ ¡Canastos!
_ ¡Canastos!
Alors
tout
ira
bien
Тогда
все
будет
хорошо.
Est-ce
l′amour
qui
commande?
Любовь
ли
повелевает?
¡Canastos!
Qui
le
sait?
¡Canastos!
Кто
знает?
Moi
si
on
me
le
demande
Я,
если
меня
спросят,
¡Canastos!
Je
dirai:
¡Canastos!
Скажу:
_ "Oui
c'est
l'amour
qui
commande
_ "Да,
это
любовь
повелевает,
¡Canastos!
Je
le
sais"
¡Canastos!
Я
знаю."
_ Mais
bien-sur,
_ Но
конечно,
Mais
moi
aussi
je
commande,
Но
и
я
тоже
повелеваю,
Ce
sont
les
femmes
qui
commandent
Это
женщины
повелевают,
¡Canastos!
On
le
sait
¡Canastos!
Все
знают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.