Lyrics and translation Luis Mariano feat. Jacques-Henry Rys et son orchestre - Mandolines à minuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mandolines à minuit
Мандолины в полночь
Mandolines
à
minuit,
Мандолины
в
полночь,
Mandolines
d′amour
Мандолины
любви.
Si
vous
n'aimez
pas
les
nuits
divines
Если
ты
не
любишь
божественных
ночей
Près
d′un
cœur
qui
bat,
Рядом
с
бьющимся
сердцем,
Si
vous
n'aimez
pas
les
mandolines,
Если
ты
не
любишь
мандолин,
N'allez
pas
là-bas
Не
ходи
туда.
C′est
toujours
au
son
des
mandolines,
Ведь
всегда
под
звуки
мандолин,
Au
son
des
mandolines,
Под
звуки
мандолин
Que
l′on
trouve
l'amour
Находят
любовь.
Pas
d′amour
à
Napoli
Нет
любви
в
Неаполе
Sans
mandolines
à
minuit,
Без
мандолин
в
полночь,
Si
vous
aimez
la
mer
caressante,
Если
ты
любишь
ласкающее
море,
Le
chant
des
pêcheurs,
Песни
рыбаков,
Si
vous
cherchez
des
nuits
plus
troublantes
Если
ты
ищешь
ночи
волнующие
Et
le
vrai
bonheur
И
истинное
счастье,
C′est
toujours
au
son
des
mandolines,
Ведь
всегда
под
звуки
мандолин,
Au
son
des
mandolines,
Под
звуки
мандолин
Que
l'on
trouve
l′amour
Находят
любовь.
Pas
d'amour
à
Napoli
Нет
любви
в
Неаполе
Sans
mandolines
à
minuit,
Без
мандолин
в
полночь,
Si
vous
trouvez
un
cœur
qui
vous
aime,
Если
ты
найдешь
сердце,
которое
тебя
любит,
Partez
tous
les
deux
Отправляйтесь
вдвоем
Pour
écouter
près
de
la
fontaine
Послушать
у
фонтана
Des
chants
merveilleux
Чудесные
песни.
C′est
toujours
au
son
des
mandolines,
Ведь
всегда
под
звуки
мандолин,
Au
son
des
mandolines,
Под
звуки
мандолин
Que
l′on
trouve
l'amour
Находят
любовь.
Pas
d′amour
à
Napoli
Нет
любви
в
Неаполе
Sans
mandolines
à
minuit,
Без
мандолин
в
полночь,
Mandolines
à
minuit,
Мандолины
в
полночь,
Mandolines
d′amour
Мандолины
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A Schroeder, G. Weiss, M. Vandair
Attention! Feel free to leave feedback.