Luis Mariano feat. Jacques Henri Rys et son orchestre - Tesoro mio - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Luis Mariano feat. Jacques Henri Rys et son orchestre - Tesoro mio




Tesoro mio
My Treasure
Si tu reviens à Napoli
If you come back to Naples
Quand les lauriers seront fleuris,
When the laurels are in bloom,
Que l′air embaume le chianti,
The air perfumed with Chianti,
Tesoro mio,
My treasure,
Tu reverras sur la piazza
You will see again in the piazza
Tous les amis qui pensent à toi
All the friends who think of you
Qui t'attendent tout comme moi,
Who are waiting for you as much as I am,
Tesoro mio
My treasure
Tu revivras le temps bénit
You will relive those blessed times
Ou nous dansions jusqu′à la nuit,
When we danced until nightfall,
Enlacés nous allions deux par deux
Arm in arm we walked, two by two,
Pour rêver sous la lune
Dreaming beneath the moon
Des guitares tout doucement
Guitars played softly
Nous berçaient dans le firmaments
Cradling us in the sky
Et mon cœur te chantait
And my heart sang to you
Les plus belles chansons d'Italie
The most beautiful songs of Italy
Mais un jour sur la mer immense,
But one day, upon the vast sea,
Vers d'autres pays tu es allé
You sailed away to other lands
Et pourtant sur cette eau qui danse
And yet, on this dancing water,
Je vois en rêve ton arrivée
I dream of your arrival
Si tu reviens à Napoli
If you come back to Naples
Quand les lauriers seront fleuris,
When the laurels are in bloom,
Que l′air embaume le chianti,
The air perfumed with Chianti,
Tesoro mio,
My treasure,
Dans les rues sous les banderoles
In the streets beneath the banners
Nous danserons des farandoles
We will dance the farandole,
Entraînés par des rondes folles
Carried away by the merry-go-rounds
Tesoro mio
My treasure,
Sur les barques les vieux pêcheurs
On the fishing boats, the old fishermen
Reprendrons nos refrains en cœur
Will sing our refrains together
Et ces chants feront briller les yeux
And these songs will make their eyes shine
Favorables aux idylles
Propitious for idylls
Si tu reviens à Napoli,
If you come back to Naples,
Tout mon cœur te dira merci
My whole heart will say thank you,
Et la main dans la main
And hand in hand
Nous irons vers un nouveau destin
We will walk towards a new destiny
Ne tarde pas, tesoro mio
Do not tarry, my treasure






Attention! Feel free to leave feedback.