Lyrics and translation Luis Mariano - Acapulco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
souviendrai
d'Acapulco
Я
буду
помнить
об
Акапулько
Et
j'entendrai,
comme
un
écho,
cette
musique
И
буду
слышать,
как
эхо,
эту
музыку
Et,
sous
d'autres
cieux,
loin
du
paradis
que
l'on
trouve
ici
И,
под
другим
небом,
вдали
от
рая,
найденного
здесь
Je
regretterai
la
volupté
Я
буду
жалеть
о
наслаждении
L'enchantement
des
nuits
d'été
du
Pacifique
Очаровании
летних
ночей
Тихого
океана
Tous
les
jours
heureux
dont
le
souvenir
ne
saurait
mourir
О
всех
счастливых
днях,
память
о
которых
не
может
умереть
Quand
la
chanson
du
vent
Когда
песня
ветра
Se
mêle
doucement
Тихо
смешивается
Au
bruit
de
l'océan
С
шумом
океана
De
ces
deux
mélodies
Из
этих
двух
мелодий
Naît
une
symphonie
Рождается
симфония
Que
jamais
l'on
oublie
Которую
никогда
не
забудешь
Je
me
souviendrai
d'Acapulco
Я
буду
помнить
об
Акапулько
Et,
quand
voguera
mon
bateau,
loin
du
Mexique
И,
когда
мой
корабль
будет
плыть
вдали
от
Мексики
Je
n'aurai
bientôt
plus
qu'un
seul
désir,
c'est
d'y
revenir
У
меня
вскоре
будет
только
одно
желание
- вернуться
туда
Pays,
pays
d'amour
Страна,
страна
любви
Depuis
le
premier
jour
С
первого
дня
J'ai
retrouvé
par
toi
Я
нашел
с
тобой
Le
bonheur
et
la
joie
Счастье
и
радость
Je
me
souviendrai
d'Acapulco
Я
буду
помнить
об
Акапулько
Et
j'entendrai,
comme
un
écho,
cette
musique
И
буду
слышать,
как
эхо,
эту
музыку
Et,
sous
d'autres
cieux,
loin
du
paradis
que
l'on
trouve
ici
И,
под
другим
небом,
вдали
от
рая,
найденного
здесь
Je
regretterai
la
volupté
Я
буду
жалеть
о
наслаждении
L'enchantement
des
nuits
d'été
du
Pacifique
Очаровании
летних
ночей
Тихого
океана
Tous
les
jours
heureux
dont
le
souvenir
ne
saurait
mourir
О
всех
счастливых
днях,
память
о
которых
не
может
умереть
Sous
le
soleil
couchant
Под
заходящим
солнцем
C'est
un
ravissement
Это
восторг
C'est
l'heure
des
amants
Это
час
влюбленных
Les
fleurs
ont
des
couleurs
У
цветов
есть
краски
Les
femmes
une
fraîcheur
У
женщин
свежесть
Qu'elles
n'ont
pas
ailleurs
Которой
у
них
нет
нигде
Je
me
souviendrai
d'Acapulco
Я
буду
помнить
об
Акапулько
Et,
quand
voguera
mon
bateau,
loin
du
Mexique
И,
когда
мой
корабль
будет
плыть
вдали
от
Мексики
Je
n'aurai
bientôt
plus
qu'un
seul
désir,
c'est
d'y
revenir
У
меня
вскоре
будет
только
одно
желание
- вернуться
туда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Lopez, Raymond Vincy
Attention! Feel free to leave feedback.