Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Addio... Addio
Прощай... Прощай
Nous
avons
tout
brûlé
jusqu'à
nos
rires
Мы
сожгли
всё
дотла,
даже
смех
наш
любимый
Et
marchons
côte
à
côte,
tête
basse
И
идём
плечом
к
плечу,
склонив
головы
Voulant
étouffer
ce
cri
qui
nous
angoisse
et
nous
déchire
Стараясь
заглушить
этот
крик,
что
терзает
и
мучает
нас
Addio,
addio
Прощай,
прощай
Notre
amour
pleure,
nos
joies
se
meurent
et
mon
cœur
se
désole
Наша
любовь
рыдает,
радости
гибнут,
и
сердце
моё
страдает
Nos
lèvres
closes
sur
tant
de
choses
ont
perdu
la
parole
Наши
губы
молчат,
столько
несказанного
— слова
потеряны
Garde-moi,
j'ai
si
peur,
dis-moi
Держи
меня,
мне
так
страшно,
скажи
C'est
impossible,
impossible
qu'un
seul
mot
tue
notre
bonheur
Не
может
быть,
чтоб
одно
слово
убило
наше
счастье
Addio,
addio
Прощай,
прощай
Addio,
addio
Прощай,
прощай
Parle-moi,
parle-moi,
rassure-moi,
mon
amour
Говори
со
мной,
успокой
меня,
моя
любовь
Moi,
je
sais
que
nous
nous
aimerons
toujours
Я
знаю,
мы
будем
любить
друг
друга
всегда
Mais
la
vie
est
sans
âme,
elle
nous
précipite
Но
жизнь
бездушна,
она
нас
бросает
Dans
un
monde
de
larmes,
puisqu'on
se
quitte
В
мир
слёз,
раз
уж
мы
расстаёмся
Addio,
addio
Прощай,
прощай
Addio,
addio
Прощай,
прощай
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.