Luis Mariano - Fandango du pays basque - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luis Mariano - Fandango du pays basque




Fandango du pays basque
Фанданго Страны Басков
Fandango du Pays basque
Фанданго Страны Басков
Fandango simple et fantasque
Фанданго простой и причудливый
Pour te danser dans les bras d'un garçon
Чтобы танцевать его в моих объятиях, милая
Une fille ne dit jamais non
Девушка никогда не скажет "нет"
Tout le village est en fête
Весь город празднует
Et tout le monde est poète
И каждый становится поэтом
Chacun ce soir ne songe qu'à l'amour
Сегодня вечером каждый думает только о любви
La montagne flirte avec l'Adour
Горы флиртуют с Адуром
Fandango, fandango, rythme tous les bravos
Фанданго, фанданго, ритм всех "браво"
Et répète l'écho, de Sare à Bilbao
И повторяет эхо, от Саре до Бильбао
C'est le chant des oiseaux, c'est le chant du ruisseau
Это пение птиц, это журчание ручья
C'est le chant de l'amour, fandango
Это песнь любви, фанданго
Fandango du Pays basque
Фанданго Страны Басков
Fandango simple et fantasque
Фанданго простой и причудливый
C'est grâce à toi que l'on fait des folies
Благодаря тебе, дорогая, мы совершаем безумства
Qui sont bien le meilleur de la vie
Которые, несомненно, лучшее в жизни
Et combien de mariages
И сколько свадеб
On a vu dans le village
Мы видели в городе
Sur tes accents si joyeux, si vibrants
Под твои такие радостные, такие волнующие аккорды
Et ton rythme qu'on a dans le sang
И твой ритм, который у нас в крови
Fandango, fandango, rythme tous les bravos
Фанданго, фанданго, ритм всех "браво"
Et répète l'écho, de Sare à Bilbao
И повторяет эхо, от Саре до Бильбао
C'est le chant des oiseaux, c'est le chant du ruisseau
Это пение птиц, это журчание ручья
C'est le chant de l'amour, fandango
Это песнь любви, фанданго
(Fandango du Pays basque
(Фанданго Страны Басков
Fandango simple et fantasque)
Фанданго простой и причудливый)
(Tout le village est en fête
(Весь город празднует
Et tout le monde est poète)
И каждый становится поэтом)
(Fandango, fandango, rythme tous les bravos
(Фанданго, фанданго, ритм всех "браво"
Et répète l'écho, de Sare à Bilbao
И повторяет эхо, от Саре до Бильбао
C'est le chant des oiseaux, c'est le chant du ruisseau
Это пение птиц, это журчание ручья
C'est le chant de l'amour)
Это песнь любви)
Fandango
Фанданго





Writer(s): Francis Lopez, Gerard Carlier, André Tabet, Andre Tabet


Attention! Feel free to leave feedback.