Luis Mariano - Jardins d’Andalousie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luis Mariano - Jardins d’Andalousie




Vos lourds parfums tournaient dans l'air du soir
Ваши тяжелые ароматы кружились в вечернем воздухе.
Jardins d'Andalousie
Сады Андалусии
De chauds reflets dansaient dans des noirs,
Теплые блики плясали в темноте.,
Brûlants de jalousie
Сгорая от ревности
Un chant de guitare égrenant sa mélancolie
Гитарное пение, вызывающее его меланхолию
Parlait d'un enfant si joli
Говорил о таком красивом ребенке
Que les jets d'eau, de langueur,
Что струи воды, томление,
Pleuraient tout bas comme ferait un cœur
Плакали низко, как сердце.
Qu'on oublie dans les jardins d'Andalousie
О которых мы забываем в садах Андалусии
J'ai pris son cœur sous vos cieux rouge et or
Я взял ее сердце под твоими красными и золотыми небесами.
(Jardins d'Andalousie)
(Сады Андалусии)
J'ai pris sa bouche à l'heure tu t'endors
Я взял ее рот в то время, когда ты засыпал.
(Pays de poésie)
(Страна поэзии)
Une humble chapelle accueillante comme une amie
Скромная часовня, гостеприимная как друг
Paraissait dans l'ombre endormie
Казалось, в сонной тени
Et j'ai prié le Seigneur
И я молился Господу
Qu'il éternise ce jour nos cœurs
Пусть он увековечит тот день, когда наши сердца
Ont frémi dans les jardins d'Andalousie
Содрогнулись в садах Андалусии





Writer(s): Jacques Plante, Al Stillman, Casado Ernesto Lecuona


Attention! Feel free to leave feedback.