Lyrics and translation Luis Mariano - Jardins d’Andalousie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardins d’Andalousie
Сады Андалусии
Vos
lourds
parfums
tournaient
dans
l'air
du
soir
Твои
густые
ароматы
витали
в
вечернем
воздухе,
Jardins
d'Andalousie
Сады
Андалусии.
De
chauds
reflets
dansaient
dans
des
noirs,
Тёплые
отблески
танцевали
в
темноте,
Brûlants
de
jalousie
Сжигая
ревностью.
Un
chant
de
guitare
égrenant
sa
mélancolie
Звуки
гитары,
перебирающей
свою
меланхолию,
Parlait
d'un
enfant
si
joli
Рассказывали
о
ребенке
столь
прекрасном,
Que
les
jets
d'eau,
de
langueur,
Что
струи
фонтана,
от
тоски,
Pleuraient
tout
bas
comme
ferait
un
cœur
Плакали
тихо,
как
плачет
сердце,
Qu'on
oublie
dans
les
jardins
d'Andalousie
Что
забыто
в
садах
Андалусии.
J'ai
pris
son
cœur
sous
vos
cieux
rouge
et
or
Я
покорил
твое
сердце
под
вашими
небесами,
красными
и
золотыми,
(Jardins
d'Andalousie)
(Сады
Андалусии).
J'ai
pris
sa
bouche
à
l'heure
où
tu
t'endors
Я
завладел
твоими
губами
в
час,
когда
ты
засыпаешь,
(Pays
de
poésie)
(Страна
поэзии).
Une
humble
chapelle
accueillante
comme
une
amie
Скромная
часовня,
гостеприимная,
как
друг,
Paraissait
dans
l'ombre
endormie
Виднелась
в
уснувшей
тени.
Et
j'ai
prié
le
Seigneur
И
я
молил
Господа,
Qu'il
éternise
ce
jour
où
nos
cœurs
Чтобы
он
увековечил
тот
день,
когда
наши
сердца
Ont
frémi
dans
les
jardins
d'Andalousie
Трепетали
в
садах
Андалусии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Plante, Al Stillman, Casado Ernesto Lecuona
Attention! Feel free to leave feedback.