Lyrics and translation Luis Mariano - L'orage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
je
suis
triste
parfois,
tu
demandes
pourquoi
Когда
я
грущу
порой,
ты
спрашиваешь,
в
чем
причина,
Pauvre
âme
inquiète,
dis-tu,
que
fais-tu
de
la
joie?
Бедная,
тревожная
душа,
говоришь
ты,
что
ты
делаешь
с
радостью?
Ne
m'en
veux
pas
si
mon
cœur
s'abandonne
et
délire
Не
сердись
на
меня,
если
мое
сердце
отдается
чувствам
и
бредит,
Trop
de
bonheur
souvent
nous
déchire,
ne
sais-tu
pas?
Слишком
много
счастья
часто
разрывает
нас
на
части,
разве
ты
не
знаешь?
Comme
un
orage
Словно
гроза.
Un
jour
l'amour
est
venu
brisant
tout
devant
lui
Однажды
любовь
пришла,
разрушив
все
на
своем
пути.
Depuis
ce
temps
dans
mon
cœur
c'est
un
vent
de
folie
С
тех
пор
в
моем
сердце
бушует
ветер
безумия.
Que
veut-il,
que
fait-il
dans
ma
vie?
Чего
она
хочет,
что
она
делает
в
моей
жизни?
Et
sous
l'orage,
comme
une
feuille
s'envole
au
gré
du
vent
mauvais,
И
под
грозой,
словно
лист,
летящий
по
воле
злого
ветра,
Moi,
c'est
l'amour
qui
me
mène
et
j'ignore
où
je
vais,
Меня
ведет
любовь,
и
я
не
знаю,
куда
иду,
Qui
le
sait?
Et
je
vais
où
il
va
Кто
знает?
И
я
иду
туда,
куда
ведет
она,
Sans
savoir
pourquoi,
c'est
plus
fort
que
moi
Не
зная
почему,
это
сильнее
меня.
Ah,
que
vienne
le
beau
temps
sur
la
plaine
Ах,
пусть
наступит
хорошая
погода
на
равнине,
Le
soleil
et
la
paix
dans
notre
cœur
qui
bat,
Солнце
и
мир
в
нашем
бьющемся
сердце,
Mais
pour
l'heure
seul
le
désir
demeure
Но
сейчас
остается
только
желание,
Et
c'est
lui,
c'est
lui
seul
qui
conduit
tous
mes
pas
И
это
оно,
только
оно
ведет
все
мои
шаги,
Comme
un
orage,
Словно
гроза.
Un
jour
l'amour
est
venu
brisant
tout
devant
lui
Однажды
любовь
пришла,
разрушив
все
на
своем
пути.
Et
pourquoi
donc,
est-ce
moi
que
sa
main
a
choisi?
И
почему
же
ее
рука
выбрала
именно
меня?
Je
ne
sais,
mais
je
vais
où
il
va
Я
не
знаю,
но
я
иду
туда,
куда
ведет
она,
Sans
savoir
pourquoi,
c'est
plus
fort
que
moi
Не
зная
почему,
это
сильнее
меня.
Ah,
que
vienne
le
beau
temps
sur
la
plaine
Ах,
пусть
наступит
хорошая
погода
на
равнине,
Le
soleil
et
la
paix
dans
notre
cœur
qui
bat,
Солнце
и
мир
в
нашем
бьющемся
сердце,
Mais
pour
l'heure
seul
le
désir
demeure
Но
сейчас
остается
только
желание,
Et
c'est
lui,
c'est
lui
seul
qui
conduit
tous
mes
pas
И
это
оно,
только
оно
ведет
все
мои
шаги,
Comme
un
orage,
Словно
гроза.
Un
jour
l'amour
est
venu
brisant
tout
devant
lui
Однажды
любовь
пришла,
разрушив
все
на
своем
пути.
Et
pourquoi
donc,
est-ce
moi
que
sa
main
a
choisi?
И
почему
же
ее
рука
выбрала
именно
меня?
Je
ne
sais,
mais
je
vais
où
il
va
Я
не
знаю,
но
я
иду
туда,
куда
ведет
она,
Et
dis-moi
pourquoi
c'est
plus
fort
que
moi,
И
скажи
мне,
почему
это
сильнее
меня,
C'est
toujours
vers
toi
Это
всегда
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Fanciulli, René Rouzaud
Attention! Feel free to leave feedback.