Luis Mariano - Les rendez-vous au clair de lune - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luis Mariano - Les rendez-vous au clair de lune




Les rendez-vous au clair de lune
Свидания при лунном свете
"J′ai parcouru la montagne,
прошел через горы,
J'ai gravie bien des chemins
Я взобрался на множество троп
J′ai cherché dans la campagne,
Я искал тебя в полях,
Mais partout ce fut en vain
Но повсюду это было тщетно
Je n'ai pas trouvé, fidèle au rendez-vous,
Я не нашел тебя, верную свиданию,
Mon bel amant si doux
Мой прекрасный, нежный возлюбленный"
_ Mais êtes-vous?
"_ Но где же ты?
Je cherche partout
Я ищу тебя повсюду
Ce soir j'entends toujours
Сегодня вечером я все еще слышу
Comme un doux chant d′amour
Как нежную песню любви
vous cachez-vous?
Где ты прячешься?
Est-ce prêt des houx?
Может быть, рядом с остролистом?
Dans la nuit bleue, si bleue,
В синей, такой синей ночи,
L′amour est bleu"
Любовь синяя"
J'ai bien l′espoir de vous avoir prêt de moi ce soir,
Я очень надеюсь, что ты будешь рядом со мной сегодня вечером,
Tout mon cœur bat, n'attendez pas, il vous tend les bras
Все мое сердце бьется, не жди, оно раскрывает тебе свои объятия
"_ Mais êtes-vous?
"_ Но где же ты?
Je cherche partout"
Я ищу тебя повсюду"
"_ Mais dans la nuit, la Belle,
"_ Но в ночи, красавица,
allez-vous?"
Куда ты идешь?"
"_ Que Cherchez-vous señorita?
"_ Что вы ищете, сеньорита?
_ Je cherche mon amoureux
_ Я ищу своего возлюбленного
_ Oubliez le Maria-Luisa,
_ Забудьте его, Мария-Луиза,
Oubliez le tout les deux
Забудьте его, вы оба
_ Mais vous n′êtes pas celui dont j'attends tout
_ Но ты не тот, кого я жду,
Et dont mon cœur est fou"
И по кому мое сердце сходит с ума"
"_ Mais qui êtes vous?
"_ Но кто вы?
_ Je suis un grand fou,
_ Я безумец,
Je suis un fou de vous, de vos grands yeux si doux
Я без ума от тебя, от твоих прекрасных нежных глаз
_ Mais d′où venez-vous?
_ Но откуда вы?
_ Mais de n'importe où,
_ Да откуда угодно,
Pourvu qu'un jour je sois tout près de vous"
Лишь бы однажды быть рядом с тобой"
Dans la nuit brune, au clair de lune, il fait bon s′aimer
В темной ночи, при лунном свете, так хорошо любить друг друга
Là, sous les fleurs, prenez mon cœur pour un doux baiser
Здесь, под цветами, прими мое сердце за нежный поцелуй
"_ Monsieur, taisez-vous
"_ Сударь, помолчите
_ Je vous dirai tout"
_ Я скажу тебе все"
Tout mon bonheur, mon cœur, est tout à vous
Все мое счастье, мое сердце, принадлежит тебе






Attention! Feel free to leave feedback.