Lyrics and translation Luis Mariano - Minuit chrétiens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minuit chrétiens
Midnight, Christians
Minuit,
chrétiens,
Midnight,
Christians,
C′est
l'heure
solennelle
It
is
the
solemn
hour
Où
l′Homme
Dieu
descendit
jusqu'à
nous
When
the
Man
God
descended
to
us
Pour
effacer
la
tache
originelle
To
erase
the
original
stain
Et
de
son
Père
arrêter
le
courroux
And
stop
his
Father's
wrath
Le
monde
entier
tressaille
d'espérance
The
whole
world
is
trembling
with
hope
En
cette
nuit
qui
lui
donne
un
Sauveur.
On
this
night
that
gives
him
a
Savior.
Peuple
a
genoux,
attends
ta
délivrance
People
on
their
knees,
await
your
deliverance
Noel,
Noel
voici
le
Rédempteur
Christmas,
Christmas,
here
is
the
Redeemer
Noel,
Noel
voici
le
Rédempteur
Christmas,
Christmas,
here
is
the
Redeemer
Le
Rédempteur
a
brise
toute
entrave:
The
Redeemer
has
broken
all
obstacles:
La
terre
est
libre
et
le
ciel
est
ouvert.
The
earth
is
free
and
heaven
is
open.
Il
voit
un
frère
où
n′était
qu′un
esclave;
He
sees
a
brother
where
there
was
only
a
slave;
L'amour
unit
ceux
qu′enchainait
le
fer.
Love
unites
those
who
were
chained
by
iron.
Qui
lui
dira
notre
reconnaissance?
Who
will
tell
him
our
gratitude?
C'est
pour
nous
tous
qu′il
nait,
It
is
for
all
of
us
that
he
is
born,
Qu'il
souffre
et
meurt.
That
he
suffers
and
dies.
Peuple
a
genoux,
attends
ta
délivrance
People
on
their
knees,
await
your
deliverance
Noel,
Noel
voici
le
Rédempteur
Christmas,
Christmas,
here
is
the
Redeemer
Noel,
Noel
voici
le
Rédempteur
Christmas,
Christmas,
here
is
the
Redeemer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adolphe Adam
Attention! Feel free to leave feedback.